首页 新闻 搜索 短信 分类 聊天 导航

新浪首页 > 新闻中心 > 社会新闻 > 正文
报纸中英文混杂读者看不懂 北京各报出台整改措施

http://www.sina.com.cn 2001年09月02日07:51 中国新闻网

  中新社北京九月一日电题:“PDA担纲,电子邮件随身走”、“新一代MP3盯上校园一族”……诸如此类的报纸标题是不是真叫人有点云里雾里?

  这不过是记者随手翻开一份当地晚报看到的。北京人爱读报是众所周知的事情,但面对奇奇怪怪的字词在报纸上出现的频率越来越高,大多数人的感受是“无可奈何”与“莫名其妙”。

  “报纸应考虑大多数读者的阅读习惯,使用规范化语言文字”,北京市政协委员商保坤在一份提案中呼吁“北京的报纸要让北京人看得懂”。

  目前北京报纸上中英文混杂的现象归纳起来大致有以下几种:

  英文商标、外国公司、乐队名称以及人名。如美国Euro Monitor调查公司、韩国N.R.G乐队等。这主要是由于它们没有“本地化”,尚未来得及译成中文。

  常用的、为大众所熟悉的英文单词或字头缩写。如OK、WTO、GDP等。这些词语已为大众所明了,可适当在报纸上使用。

  专业术语中的英文单词或字母缩写。如ST(特别处理的上市公司)、ISDN(一种新电信业务)、ISP(网络服务提供商)等,大量见于专版、专刊。由于其读者群指向明确、相对固定,所以也不必每次出现都进行解释。

  最值得重视的是大量新生的、目前还不为大众熟悉的常用英文单词或缩写。如CBD(中央商务区)、CIH(一种电脑病毒)、HIV(艾滋病病毒的英文缩写)等,这类情况在一定时间段内是需要特别用中文进行标注的。

  针对此类情况,北京各市属报纸已出台一些整改措施。《北京青年报》要求凡版面上出现外语内容,必须作出明确的汉语注释;《北京晨报》则表示,即使出现了无法直译的英文单词或字母,在不被人们熟悉的时候也将进行“科普式”解释。中新社记者王玲

    手机铃声下载 快乐多多 快来搜索好歌!


发表评论】【时事论坛】【短信推荐】【关闭窗口

新 闻 查 询
出国留学每日新闻


分 类 信 息
北京
  • 轻松高效英语学习
  • 维纳斯欧洲花园
  • 国兴理想创业地
  • 商务人才洽谈会
    济南
  • 环鲁汽车集结赛
  • 携手汇通一路轻松
    上海
  • 双休日驾车度假
  • 2999元买品牌机
    广东
  • 比思得广告诚聘
    河南
  • 河南地区正在招商
  • 甲方乙方硬件专区
  • 分类广告刊登热线>>


    新浪商城推荐
      香水专题
  • CD真我香水
  • 清泉女士香水
  • 古姿嫉妒女香水
  • 欢沁女士香水
  • 第五大道香水
  • CD绿毒香水
     (以上推荐一周有效)
  • 更多精品特卖>>

     相关链接
    街头路名牌方向只标英文 许多人难分东西南北 (2001/08/29 16:47)
    巴士出租车备有中英文用语小册子 (2001/08/24 10:52)
    中文标注英文发音 这种“速成”能成吗 (2001/08/17 10:40)
    北京部分路标不指路 英文翻译令人捧腹 (2001/08/13 08:55)
    北京英文标牌请你挑毛病 (2001/08/03 13:55)
    西安市城区大中型商贸企业 8月底设置中英文标识 (2001/07/31 13:30)
    站名中英文对照夜光显示 广州新建二百公交站亭 (2001/06/27 11:43)
    靓女不识英文闹笑话 衬衫写有“我是精神病患者” (2001/06/26 11:11)
    北京地铁标志已八易其稿英文字母将代表站口方向 (2001/06/15 11:13)
     新浪推荐
    订短信头条新闻,天天一款手机送给您!
    每月十元钱网上安个家 建个人家园展个性魅力
    新浪育儿频道“情系小茵子”爱心大行动
    爱情 战争 科幻--漫画连载精彩纷呈
    运动之美 世界共享 李宁-新浪十强赛专题
    看战争巨片《珍珠港》 获精美珍藏礼品!
    电视节目短信--不看电视报 节目早知道
    订阅手机短信笑话 天天笑口常开!




    新闻中心意见反馈留言板 电话:010-82612286   欢迎批评指正

    网站简介 | 用户注册 | 广告服务 | 招聘信息 | 中文阅读 | RichWin | 联系方式 | 帮助信息

    Copyright © 1996 - 2001 SINA.com, Stone Rich Sight. All Rights Reserved

    版权所有 四通利方 新浪网