首页 天气预报 新闻 搜索 短信 聊天 企业

新浪首页 > 新闻中心 > 社会新闻 > 正文

一条路三个英文名 丹麦游客在上海旅游找不到北

http://www.sina.com.cn 2002年08月09日17:08 新华网

  新华网上海8月9日电(记者孙丽萍)手上拿着全英文地图,身边就竖立着一块中英文对照的“为您指南”,眼前的 路牌上也明明白白地写着英文译名,两个丹麦游客在上海城市最具标志性的人民广场上还是迷了路,陷入中英文翻译的“迷魂 阵”。

  昨天下午三点,记者在人潮涌动的人民广场上看到一个奇怪的现象:一对年轻的外国
男女站在绿色的“西藏中路”路 牌前面,手里的地图一会儿举得高高的几乎要贴到路牌上,一会儿又几乎把地图凑近了端详几乎贴到眼皮上,就这么看一会, 讨论一会,再看一会,两人都是一副大惑不解的表情。虽然昨天的天气不算太热,两人的头上都已经渗出了汗水。

  记者上前了解得知:年轻的Kim·Winnie夫妇前天从丹麦来到上海,做为期三天的自助旅游,结果在上海最 热闹的市中心迷路。看到眼前有一块路牌,Winnie夫妇大喜过望,掏出地图对照,结果在地图上怎么也找不到路牌上的 路名,他们求助于几步开外一个巨大的中英文“为您指南”灯箱,可是灯箱上的“上海旅游图”也不管用。

  记者发现,Winnie夫妇手中拿着的在上海星级宾馆免费发送的一张英文地图,西藏中路在这张地图上被翻译成 “XiZangZhongLu”。而西藏中路上指示方向的路牌却标注着“CentralTibetRd”,直接采用“ 西藏”的英文名称。

  几步开外,人民大道和西藏中路交接点上竖立着一块颇为醒目的灯箱“上海旅游图”,上面的中英文路名字迹很小, 难以辨认。记者费了九牛二虎之力才看出,在这幅每天要为成千上万游客答疑解惑的旅游图上,西藏中路又有了第三个洋名- -----“CentralXiZangRd.”,这个翻译只有一半是英文,“西藏”两个字则用了拼音。这个英文路名 和路牌上的英文虽然只有一字之差,却让外国游客几乎完全无法辨认,因为其中只有“中”和“路”相吻合。Winnie夫 妇在这张地图跟前翻来覆去看了十几分钟,竟发现了几十个什么“中”什么“路”,难怪被弄得云里雾里,摸不着头脑。虽然 就在几步之遥,煞有其事的灯箱旅游图似乎完全没有考虑过要和路牌保持一致。

  上海要修改和统一路牌英文译名的举措,记者早有耳闻。人民广场作为上海最具标志性、交通最繁忙的地段,出现这 样的事情着实不该。林林总总的翻译确实难以统一,但是如果没有有效的规定和细致的工作,迷人的国际大都市上海在外国游 客眼中难免变成令人头痛的“迷宫”。(完)


发表评论】【短信和E-Mail推荐】【关闭窗口

 发表评论:  匿名发表  笔名:   密码:


新 闻 查 询
关键词一
关键词二
联通手机购买个人家园,百分百中奖!


和心爱的她养个短信宝宝,体验浪漫虚拟人生
短信服务推荐
短信宝贝:和心爱的她(他),一起养一个可爱的短信宝宝,体验那浪漫的虚拟人生!
手机号:
密码:
图片
图片
图片
图片
贺卡
[周杰伦] 暗号
[品 冠] 陪你一起老
[张信哲] 冬季恋歌
《我的野蛮女友》
更多>>


分 类 信 息
:在职研究生班招生 
   时尚前沿 升值地段
   1.6元租涉外办公间
   休闲避暑雾灵山!
   泉爽汽车服务简介
   北大附属学校招生
:国际长话畅谈无忧
:典坊装饰典雅高贵
:立帆化工厂硅溶胶
:CDMA手机全省招商
:天津大学MBA招生
:十佳诚信楼盘揭晓
分类信息刊登热线>>



新闻中心意见反馈留言板 电话:010-82612286   欢迎批评指正

新浪简介 | 用户注册 | 广告服务 | 招聘信息 | 中文阅读 | RichWin | 联系方式 | 产品答疑

Copyright © 1996 - 2002 SINA.com, Stone Rich Sight. All Rights Reserved

版权所有 四通利方 新浪网