“还欠款4000元” 多音字引出两种解释闹上法庭 | |
---|---|
http://www.sina.com.cn 2003年09月22日14:28 新华网 | |
还:在本案中念Huan?念Hai? 在人的思维中,白纸黑字似乎是不容置疑的,可是近日在江苏省淮安市,却因对一张字据的两种不同理解,使得原本和睦相处的姊妹两家人反目成仇,并且随着矛盾激化而闹上法庭。 据当事人一方晓云述说,两年前她家孩子考上大学,对于晓云夫妻俩来说孩子考上大学是件喜事,但由于夫妻两人都下岗,负担不起孩子的学费。看到妹妹家的困难,晓云的姐姐晓蓉在与丈夫陈刚商量后,主动借给妹妹6000元钱。同时双方立下借据,言明两年后偿清。但只过一年,姐姐晓蓉开出租车因车祸死亡,住院费加上支付交通肇事的赔偿,家庭经济状况有所下降。见姐姐家出事需要用钱,妹妹晓云就提前归还姐夫4000元钱,以解其燃眉之急,同时双方又立下“还欠款4000元整”的字据。借款两年期满时,晓云夫妇携带2000元钱及谢礼去姐夫家还钱。不料此时,姐夫陈刚却说晓云夫妇所欠钱数额是4000元不是2000元。拿出所写的第二张借据,双方对字据中的“还”字有各自不同理解。晓云夫妻认为字据所写是“还huan欠款4000元”,说明他们夫妻已经归还欠款4000元,只欠2000元未还。而陈刚则说字据上写的是“还hai欠款4000元”,只能说明晓云夫妻已经归还欠款2000元,还有4000元未还。双方对“还”字的不同理解,使得原本相处融洽的姊妹两家人闹得水火不容。目前此案正在进一步调查审理中。(作者:康莉莉姜明星)(来源:检察日报) | |