昆明公共空间汉语标识亟待规范 | |
---|---|
http://www.sina.com.cn 2003年11月13日12:11 云南日报 | |
本报在前天刊登了关于昆明公共空间缺乏英文标识的报道后,有市民向本报热线反映说,其实昆明市内现有的汉语标识的使用,就有不标准和不规范之处。这位市民还向记者举了一个例子:白塔路的路牌上汉语拼音拼写就带有“马普”味:BEITALU。 昆明市公共空间的汉语使用到底如何?记者再次进行了一番调查。9日,记者从6路车场乘69路公交车到世博园。途中,车厢前方的站名显示屏不断在播放着站点名称。可是记者 针对前天的报道和以上情况,记者向昆明市旅游局征询意见,一位不愿透露姓名的女士表示,很欢迎市民都来查找公共空间的错别字,我们连自己的文字都做不好是不行的。旅交会20日就要召开,现在旅游局已经制作了不少天桥、灯箱、电视宣传广告,都是中英文对照的。至于路牌,记者电话采访了城市管理局负责市容管理的李处长。他说:“现在不可能做中英文对照的路牌,现有的才使用了一两年,况且都是按照国际标准制作的。” 将自己的文字使用规范,继而才能达到公共空间里中英文标识的精准。本报欢迎热心读者都来参与,对发生在我们身边的中英文标识进行纠错。联系电话:4166891。 马益华(春城晚报) | |