孙老板“怀揣诚信”找老外 | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
http://www.sina.com.cn 2004年03月18日08:01 三秦都市报 | |||||||||
本报讯 (记者 张毅伟实习生焦红全)打电话、发传真、上网查寻、骑着自行车四处打听……心急如焚的孙兵先生急寻一位德国男顾客,因为不懂外语的老孙按德国客人写的英文公司名称和地址开具了一张发票,使他卖给老外的两根3米长,价值55.5元的不锈钢管成了一笔“出口贸易”,因为发票不规范可能会给老孙和德国顾客都带来麻烦,一贯讲诚信经营的老孙要追回这张“英文发票”,给老外补开一张规范的发票。
热心遇上麻烦事 孙先生和妻子王兰凤女士在西安自强西路232号开了一家名叫星城不锈钢的门市部。3月15日上午11时左右,店里来了三位顾客,其中有一位特别引人瞩目,身材高大魁梧,身穿灰色羊毛外套,一头浅黄色的头发,说一口外语,一看就知道是一位外国人。随身还带了一位身穿米色工作服的男翻译和司机。得知老外打算购买两根(10×1mm、12×1mm)的不锈钢管,不巧的是老孙的店里没有这个型号的货。一向热情的老孙不想让老外失望,就把老外带到附近朋友处购买。由于朋友不在店里,老孙只好亲自办理此事。最后这位外国顾客购买了两根三米长的管材,共花了55.5元。当填写发票时,外国顾客写了一个英文的公司名称“INDEX—ESSLINGEN”和地址为“plochingersrt.92”的纸条,随行的翻译人员说,这位老外是德国人,在西安从事装潢”。事后孙先生的朋友回来说税务发票不能用英文写公司名称和地址,发票作废,必须追回顾客拿走的那一联。 众里寻他千百度 对不懂英文的老孙来说,要翻译这行英文真是比登天还难,他按西安电话号码簿拨打了10多个德国驻西安的公司办事处的电话,并把那张英文纸条传真过去寻找德国顾客,他又托朋友上网查询这家公司,都没有找到,老孙的爱人王兰凤又骑着自行车到高校求人翻译,人家说这是缩写翻译不出来。老孙的爱人埋怨说:“要知道光找人查地址都花了100多元,当初还不如把那两截不锈钢管白送给老外”。有的朋友给老孙出主意,“既然大家都翻译不出英文地址,你还不如胡乱编个公司名称和地址,搪塞一下。”老孙说:“虽然我是普通的生意人,但是在外国人眼里我代表着咱陕西、代表着咱西安,况且商人做生意讲的就是诚信,‘英文发票’会给老外报销造成麻烦,说啥也要找到这位德国顾客。”走出老孙的小门市部,记者看见钉在墙上的老孙的座右铭,“让我们在诚信中互惠互利”。 如果你知道买不锈钢的德国人的音讯,请你拨打本报热线029—82243110。 | |||||||||