中国设立外语翻译人才的国家评价体制 | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
http://www.sina.com.cn 2004年05月18日21:09 新华网 | |||||||||
新华网北京5月18日电(记者徐征峰)人事部与国家外文局的官员18日在此间宣布,继设立英语翻译专业资格全国统一考试之后,国家人事部将在2004下半年在北京、上海等地推出法语、日语的类似试点考试。 国家人事部和中国外文出版发行事业局18日上午联合举办了全国翻译专业资格(水平)考试法语、日语专家委员会成立大会。此前,英语专家委员会已于2003年7月成立。各类语
加入世界贸易组织后对外语翻译人才的旺盛需求,正促使中国谋求建立一个公正评价翻译专业人才的国家认证制度。 人事部专业技术人员管理司司长刘宝英说,翻译工作是中国对外交流和国际交往的桥梁和纽带,而“成立法语、日语考试专家委员会,是继续推进翻译资格考试工作的重要进展。” 外文局常务副局长郭晓勇说,在翻译专业中实行资格考试制度,是中国提高翻译人才整体素质和规范国家翻译人才资格标准的重要举措,也是对翻译人才评价方式的重大改革。郭晓勇同时也是翻译专业资格(水平)考试筹备工作领导小组组长。 近两年,为提高翻译人员素质,人事部会同外文局、外交部、国务院新闻办等有关部门,研究建立翻译人员资格考试制度,决定由外文局实施与管理翻译专业资格(水平)考试,负责专家委员会的组建、命题题库建设、试卷阅改、证书注册以及继续教育培训等工作。 2003年底,外文局成立了翻译专业资格考评中心。同年12月,英语二、三级口笔译的试点考试首次成功地在北京、上海、广州三城市进行。据统计,本次试点考试共有1682人报名,1629人参加考试,492人经考试合格取得翻译资格证书。 郭晓勇称“考试社会反响良好”。根据考试中出现的问题和考生反映的情况,外文局请英语专家委员会调整了英语考试大纲的部分内容。 据郭晓勇介绍,今年5月份英语二、三级口笔译的第二次试点考试的报名工作目前已经结束,二、三级口译考试将扩大到北京、上海、广州、天津、重庆、武汉等六城市,笔译考试除以上六市外还将扩大到西安、南京、郑州、成都、长春、福州等共12个城市。考试将在5月29、30日两天进行。 根据人事部的规定,翻译专业资格分为资深翻译,一级、二级、三级口译笔译翻译。资深翻译实行考核评审方式取得;一级口译、笔译翻译实行考试与评审相结合的方式取得;二级、三级口译、笔译翻译实行统一大纲、统一命题、统一标准的考试办法。考试合格证书在全国范围内有效。 翻译专业资格(水平)考试是中国30多类职业资格考试中唯一一个面向全社会实施的考试项目。在中国内地获准就业的外籍人员及香港、澳门、台湾地区的专业人员,如果符合条件,也可报名参加全国翻译专业资格考试。 | |||||||||