西安一男子雇翻译专门给日本人介绍“小姐” | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
http://www.sina.com.cn 2004年06月26日12:32 浙江在线 | |||||||||
西安一大学教授开了家翻译公司,日前他接到一男子电话,要求提供日语翻译,于是便给该男子推荐了一名精通日语的大学生。经了解,该大学生得知对方的真实目的,是寻找翻译给日本籍男子介绍“卖淫女”。 陌生男电话要聘日文翻译
西安一所大学外语学院何教授开办了一家翻译公司,承接各种翻译业务。6月23日上午,何教授接到一个电话,一名自称姓陈的男子说自己的公司要与日本客户洽谈生意,急需精通日文的口语翻译,酬劳丰厚。 何教授想到了目前在西安一大学上学的亲戚小马。小马曾在日本上了7年学,精通日语。于是何教授当天便将陈姓男子的电话告知小马。 工作是给日本人介绍“小姐” 23日晚7时许,小马回宿舍给陈某打了电话。一开始,陈某询问他的职业,他回答是在校大学生。但陈某并没有因此过多地掩饰,谈话直奔主题。陈某告诉小马,公司的主要业务是向日籍游客以及日本在华企业主提供“娱乐服务”,其中最主要是“那种服务”。 陈某告诉小马,很多在西安的日籍游客和日本在华企业主都会入住西安市南郊一家星级酒店。他会给小马一些客房电话,而小马的任务则是在“尽可能短的时间里”,让日本人知道他们可以提供性服务,但说话语气要谨慎。 在日本生活多年的小马提出是否可以用“援助交际”一词,因为在日本,“援助交际”是性交易比较隐晦的说法。陈某表示赞同。 怕犯法大学生拒绝“谈业务” 陈某告诉小马,在电话中达成共识后,小马需要和公司的“业务员”一起去酒店和客人“商量交易的具体事项”。等“业务”谈成后,小马可以从总数为600元的交易费中抽取100元作为报酬。陈某说,等业务做熟后,每天都可以接到2至3个“业务”,一个月下来,就有数千元的收入。 陈某还说,以前他也联系过一些大学生,但大多因为害怕而推辞,而愿意尝试的少部分人日语水平却达不到要求;由于缺乏精通日文的翻译,导致“业务”受到很大影响。同时他告诉小马,这些“小姐”不是大学生,但“经过专门的培训,个个看起来都像大学生一样”。 当晚10时许,陈某给小马宿舍打电话,称西高新一家日资企业的日籍公司董事长已经在他曾提到过的酒店住下,希望小马立即和业务员过去“谈业务”。因心里有些害怕,小马以宿舍关门为由,拒绝了陈某。 小马经过一夜思考,害怕会因此触犯法律,于24日上午给陈某打电话正式拒绝。 介绍一个“小姐”提成100元 24日下午5时30分许,作者以日语专业大学生的身份与陈某进行了对话。 陈某称,他是酒店公关系统的工作人员,以前有一个专门的翻译“联系业务”,但最近不干了,因此急需一名日文翻译。记者问主要工作是什么,陈某说由他来打听客人的房间号,而记者则至少能用日文说以下一段话:“客人您好,不知道您是否需要特殊服务,我们这里有青春靓丽的女大学生供您挑选。”陈某告诉记者,每次服务共收取费用600元,不打折,而且要先付费,但客人见面不满意还可以更换。其中翻译可以拿100元提成。 陈某称他基本上每晚都可以谈成2个以上的“业务”。作者佯装害怕,问他是否犯法。陈某哈哈一笑:“这犯什么法,大不了违犯《治安管理处罚条例》,罚点钱了事。” 作者问陈某怎样才能证实他没有乱说,陈某颇感惊讶地回答:“这种事还有假?要不我们一会儿见面谈一下,然后就给你个房间电话,你直接联系就可以了。” 联系了该酒店后,酒店工作人员称公关部没有陈某这个人。来源:华商网-华商报 | |||||||||