一次,性? |
---|
http://www.sina.com.cn 2004年10月03日10:29 都市快报 |
昨天下午,高女士在城西一家大超市购物,走到三楼,发现一张大大的导购牌,定睛一看,她差点笑弯了腰。 “这一块区域卖的是纸杯等一次性用品,导购牌上也清清楚楚地写着,可旁边把“一次性用品”翻译成英文“ATIMESEXTHING”,这就太搞笑了。 “‘SEX’是性、性爱的意思,它这句英文意思好像就是‘一次性爱事件’,闹大笑话了。 “可能是有人硬翻过来的,‘一次’、‘性’、‘用品’各自翻成英文单词,再拼在一起,没想到意思差了十万八千里。” 请教专家得知,“一次性用品”可译为“dispos-ablegoods”,记者昨晚联系上超市,给录音平台留了言,希望今天他们能换掉这块搞笑牌子。 (读者高女士/摄记者周涛/文 都市快报) |