“屈臣氏”包装有损国家尊严 |
---|
http://www.sina.com.cn 2004年10月09日09:05 沈阳今报 |
首席记者隋冠卓记者单长英/文汪兴宇/摄今报讯“‘屈臣氏’的包装袋上,将中国与港澳台并列起来,我觉得这是个严肃的政治问题。”昨天,在辽宁大学就读的孙女士对屈臣氏包装袋上的印字表示质疑。发现:地区与国家名并列 10月5日中午,孙女士在屈臣氏买完东西,回家后注意到绿色包装袋的底部有一行英文字:“HONGKONG·MACAU·TAIWAN·SINGAPORE·CHINA·MALAYSIA……”翻译过来按顺序分 别是:香港、澳门、台湾、新加坡、中国、马来西亚……当天孙女士带着自己的妹妹一起去买东西,“她刚刚接触英语,兴趣可大了,回到家她抱着购物袋就研究开了。我仔细一看才发现,包装袋上居然将中国和港澳台并列到了一起。”质疑:包装有损国家尊严 孙女士认为将作为中国领土一部分的港澳台地区与中国和其他国家并列在一起,给人的感觉这是一个平等的关系。她觉得这是一个政治问题,伤害到了国家的尊严。 “‘屈臣氏’作为一家遍布东南亚的连锁超市,每天都要消费掉大量的‘问题包装袋’。这将在大范围内产生负面影响。”孙女士认为“屈臣氏”应该马上更换包装袋。观察:超市仍有类似包装 昨天,记者来到位于沈阳中街的屈臣氏超市,超市内的购物者络绎不绝。记者留心观察了正在发放的购物袋,时隔3天,超市所用的中小号购物袋与原来基本相同,只是那行英文上少了菲律宾的名字。超市所用的大购物袋上印上了汉字,并将原有购物袋上底部的一行问题英文改成屈臣氏超市的宣传语。解释:不涉政治向上反映 沈阳市屈臣氏超市办公室的魏女士在接受采访时表示:“我们需要用多少袋子就给广东方面的公司下单子,公司负责发货,至于上面印什么、怎么印我们都没有发言权。一般袋子的底色可能变化,比如会印一些促销宣传等,但文字一般不会变。至于大号的袋子为什么和中小号的袋子不一样我也不清楚。”同时魏女士介绍屈臣氏主要业务范围覆盖中国、新加坡、泰国、马来西亚及菲律宾等国家和地区,“像在台湾省,平均每隔几分钟的路程就会有一家我们的店。” 对于包装袋的底部印上的英文设计,他们的原意是,根据屈臣氏在不同地区开设店铺的时间顺序而定,表示他们在这些地方开设连锁机构,并没有区分地区独立性的意思,就是个简单的商业设计,和政治问题无关。“消费者认为包装袋的设计会给人造成误解,我们会把意见向总部汇报,不过我认为汇报是不会起什么作用的。” |