新闻中心新浪首页 > 新闻中心 > 社会新闻 > 正文

会议口译人才供不应求


http://www.sina.com.cn 2004年11月09日08:55 解放日报

  本报讯(记者顾泳通讯员缪讯)上海国际会议接二连三、对外交流应接不暇,但素质过硬的会议口译人才供不应求,缺口相当大。预计今后10年至20年间,会议口译职业将在上海得到较快发展。这是日前举行的国际口译大会暨第五届全国口译实践、教学与研究会议透露的信息。

  会议口译,处于各种口译的专业高端,包括交替口译与同声传译。该职业广泛应用于
外交外事、商务活动、国际仲裁等诸多领域。合格的会议口译员要具备哪些素质?国际会议口译员协会主席詹尼弗·玛金托什女士认为,口译员必须要有强烈的好奇心、异常突出的语言知识能力及开阔的视野。

  近年来,本市会议口译员人数已有所上升。但专家认为,数量还远远不足,中英互译人员尤为紧缺,口译人群总体水平也参差不齐。

  要改变这一状况,必须走专业化、规范化道路,提升职业总体水平。据了解,上海外国语大学去年成立的高级翻译学院已开出“会议口译”课程,并以国际会议口译员协会严格列出的专业培训标准为准绳,目前8名学员正在接受培训。


 
推荐】【 小字】【打印】【下载点点通】【关闭
 
新 闻 查 询
关键词一
关键词二
免费试用新浪15M收费邮箱 赶紧行动!

彩 信 专 题
Twins
友谊第一乱世佳人
维他小子
多吃水果海底世界
有声有色
夏日狂哗依依不舍
 
 


新闻中心意见反馈留言板 电话:010-82612286   欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

Copyright © 1996 - 2004 SINA Inc. All Rights Reserved

版权所有 新浪网