“英语通”技穷“烧饼僧”救驾 | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
http://www.sina.com.cn 2004年11月17日09:35 武汉晚报 | ||||||||
本报讯 (见习记者张瀚文)昨日,关山某公司陈先生与几名外籍客户谈生意。经过一个烧饼摊时,不知是有意还是无意,老外指着烧饼用英语问陈先生:“这是什么?” 陈先生毕业于南方某名校英语专业,是公司知名的英语通,但面对这小小的烧饼,实在翻译不出来,一时窘得满面通红。
这时,卖烧饼的小伙拿起烧饼递给老外,说:“Its a Clayovenrolls.这是烧饼”他翻译得这么地道,老外都向他竖起大拇指。 这名小伙说,烧饼的英文翻译是在华工读书的弟弟教他的,他自己只初中毕业,但在弟弟带动下,准备自考大专。 | ||||||||