“老城”变“老陈” “马村”成“马春”西线高速老城段路牌错得离谱(组图) | ||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
http://www.sina.com.cn 2005年02月18日10:05 海南日报 | ||||||||||||||
从澄迈往海口方向25公里处,尚未完全驶出高速公路,记者便看到公路右侧的一块路牌上“老城”的拼音为“LAOCHEN”,“城”的拼音少了一个“G”,其义变成了“老陈”。 继续往前1公里左右,在一块标有“马村”的路牌上,“村”的拼音变成“CHUN”,而且两个汉字的拼音中间没有空格,即为“MACHUN”。 再走1公里,记者又发现一块也是标识有“老城”的路牌,其拼音标志为“ALOCHENG”,“A”跑到了“L”前面,而且也是中间没有间隔,让人感到莫名其妙。本报记者陈耿 摄影报道(来源:海南日报)
| ||||||||||||||