新闻中心新浪首页 > 新闻中心 > 社会新闻 > 正文

市民给公共场所英文挑刺 “WC”并不是公厕标志


http://www.sina.com.cn 2005年03月12日11:05 龙虎网

  【龙虎网讯】南京农业大学的叶治钊教授“较真”南京公交车门口的英文标志。昨天,又有市民致电晨报,满大街的“WC”不该是公共厕所的标志。

  昨天上午8点整,从事制造业的英语爱好者钱先生打来第一个电话,“现在南京用的最广泛的不标准英语就是‘WC’,厕所。‘WC’是美式英语用法,全称是WATERCLOSET,确切地说是指住宅卫生间;英式英语根本就没有‘WC’这个说法。可是现在南京街头所有的厕所
英文标志都是‘WC’,这样的用法显然不准确。”钱先生的“指控”到底有没有根据?记者查阅了上海译文出版社的《新英汉词典》,“厕所”的英文翻译分别是“WATERCLOSET”、“TOILET”、“WASHROOM”、“LAVATORY”、“STOOL”,正式场合一般用“TOILET”指公共厕所。

  市民给公共场所英文挑刺 “WC”并不是公厕标志

  作者:潘薇薇

  (来源:南京晨报)


 
推荐】【 小字】【打印】【下载点点通】【关闭
 
新 闻 查 询
关键词
免费试用新浪15M收费邮箱 赶紧行动!

热 点 专 题
第77届奥斯卡盛典
苏丹红一号食品风波
3.15 消费者权益日
英语四六级考试改革
骑士号帆船欧亚航海
CBA全明星赛阵容公布
购房还贷计算器汇总
解读商品房销售合同
林白:妇女闲聊录

 
 


新闻中心意见反馈留言板 电话:010-82612286   欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

Copyright © 1996 - 2005 SINA Inc. All Rights Reserved

版权所有 新浪网