新闻中心新浪首页 > 新闻中心 > 社会新闻 > 正文

杜撰英文名 自己不懂啥意思


http://www.sina.com.cn 2005年05月19日13:46 海峡网-厦门晚报

  把产品打扮成洋货

  本报讯 (蔡恺 陈俊杰叶江平)为了将自己的产品打扮成“进口商品”,商品标识就全部采用了英文名。而这些杜撰出来的洋名称都是什么意思?经营者却摇摇头,原来,他什么都不懂。

  这家爱用洋文的工厂位于同安西柯镇洪塘头村,涉嫌伪造企业名称的是一批电镀表面处理材料。同安祥桥工商所根据群众举报,在现场调查发现:这是一家厦门本地的内资企业,在其仓库内,有500多件电镀表面处理材料。该批产品外包装上的标识全是英文,标识包括英文商标、公司名称及使用说明等。

  据查对,这个英文商标是有经过注册的,但英文标识的公司名称就不是该企业字号名称的翻译了。经营者交代:这个英文公司名称是请人杜撰出来的。至于具体怎么读、什么意思,他也一概不懂。

  经营者说:这样做,是为了使消费者误认为是进口商品,以图销路更好,同时可卖个好价钱。

  目前,工商部门已经没收了这些违法产品。据了解,该经营者还将面临违法生产、销售产品货值金额等值以下的罚款。

  (厦门晚报)


收藏此页】【 】【下载点点通】【打印】【关闭
 
新 闻 查 询
关键词
免费试用新浪15M收费邮箱 赶紧行动!
缤 纷 专 题
非常阿杜
非常阿杜精彩铃声
Beyond
Beyond激情酷铃
图铃狂搜:
更多专题 缤纷俱乐部
 
 


新闻中心意见反馈留言板 电话:010-82612286   欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

Copyright © 1996 - 2005 SINA Inc. All Rights Reserved

版权所有 新浪网