新闻中心新浪首页 > 新闻中心 > 社会新闻 > 正文

轮椅上的梦


http://www.sina.com.cn 2005年11月28日07:35 红网-湖南日报

  通讯员 韩章 陈启武 本报记者 王晴

  他的名字叫范子盛,现居住在岳阳长江动力机械厂内。

  11月3日晚,冬雨瑟瑟,范子盛简陋的家里却温暖如春。记者一行来到范子盛的家里。身高约1.6米、趴坐在一张小方桌前的范子盛主动与来客打招呼,居室内一排书柜内放满
了各类书籍。范子盛是在8个月大时发病的,当时父母工作的军工厂在湘西大山里,医疗条件很差,未能及时诊断,直到一岁零四个月时,外出求医问诊方知患的是小儿麻痹重症,但最佳治疗期已经错过。

  被亲情“驮”着求学

  虽然残疾了,但范子盛酷爱读书,他渴望和同龄孩子一样背着书包去上学。父母非常支持他。他除了手指能动哪里都不能动,不用说自己起坐,就是手臂也要靠人帮助才能摆在课桌上。他上学从不喝水以免麻烦别人,他坐久了重心就会偏移,自己不能调整,只能任其倒下。所以,摔得头破血流是常事。即便如此,他仍然感到非常快乐,因为学校为他扩展了生命空间。

  为了这份快乐,母亲背了范子盛六年,哥哥背了他两年。在这八年的学校学习生活中,他经常因病缺课,几天、十几天乃至几个月,但亲情是他智慧的源泉,因此,每次考试他都能得心应手,成绩名列前茅。要上初三了,他不忍再累哥哥,从此他走上了自学的道路。

  初三和高中三年,范子盛都是在家一边治病一边自学,到初中毕业、高中毕业时两次参加统一会考,都取得前三名的好成绩。

  奋力拼搏吟咏人生

  高中毕业后的头一年,成了他人生最痛苦的一年。这种痛,痛过他做大手术所经历的各种针灸、穴位埋线及土疗法,痛过他多次摔得头破血流,痛得他想结束自己的生命。因为他看到他中等以上成绩的同学都上了大学,成绩差的也进了工厂,而自己却因残疾只能呆在家里。他暴躁、愤怒,这时远在北京的哥哥专程回来陪他……。在爱的感召下,他重新振作,他在《优秀共青团员张海迪》一书的编后记上郑重地写道:“我找到了方向,我冷却的心开始复苏”。

  从此范子盛开始了新的自学,四年时间,他系统地学习了大学新闻专业的全套教材,学习了大学英语,学习了大学中医基础学,他学习古汉语的同时又艰难地练习书法、市场营销等多种专业课程。

  几年来,他边学边写了几十篇文章,内容涉及科普、经济、思想杂谈、医药卫生等领域,其中20余篇文章在公开刊物上发表。他的英语学习也如鱼得水。1998年5月他对《英语世界》期刊的一篇译文有几点不同的看法,便投书该刊。没想到身为外交学院教授的译者亲自给他回信,并参考他的意见做了两处修改。这封信让他深受感动和鼓舞。由此也得到《英语世界》编辑的信任,请他翻译一篇英文并在1999年第1期发表了这篇题为《工人们期待每两年换一份新工作》的文章。

  2002年,范子盛曾经留学海外的表弟在上海认识了美国科特勒营销集团主席、世界著名的营销战略大师米尔顿·科特勒,科特勒委托范子盛的表弟将其所著的《AClear-sightedViewOfChinaMarketing》译成中文。表弟将英文原著转寄给了范子盛,请他翻译。范子盛凭着自己的深厚功底,将书翻译出来由中国人民大学出版社出版,并将该书的中文译名定名为《慧眼看中国》。

  范子盛的英语知识赢得了许多人的敬佩,不少大学生考研都向他请教。今年7月范子盛看到著名的国际金融公司中国项目发展中心在网上招聘翻译人员,便欣然报名。最后该中心在全国录用两名人员,录用时才知道其中之一的范子盛是一名自学成才的残疾人。

  当他们看了范子盛翻译的文稿后,对这位残疾人的翻译能力更加信任,将一些重要文件放心地交给了范子盛。在七八月酷暑难当的日子里,范子盛挥汗如雨,翻译了大量的稿件。

  有人说范子盛创造了一个奇迹,范子盛却说:“如果没有父母几十年如一日对我无微不至的爱,早就没有我了。假如说我还算得上是一个奇迹的话,那就是爱的奇迹。”


爱问(iAsk.com)

收藏此页】【 】【下载点点通】【打印】【关闭
 
 


新闻中心意见反馈留言板 电话:010-82612286   欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

Copyright © 1996 - 2005 SINA Inc. All Rights Reserved

版权所有 新浪网