新闻中心新浪首页 > 新闻中心 > 社会新闻 > 正文

做头时有翻译作伴?原来理发师是老外!


http://www.sina.com.cn 2005年12月26日10:03 温州都市报

  市区读者张小姐来电:昨天,我在市区下吕浦一家理发店理发时,每当与理发师说话时,总是有一个人在旁边为我们翻译。做头还有翻译作伴,太有趣了。

  记者核实:记者来到位于下吕浦划龙桥路这家名为“东洋风”的理发店,只见两个理发师嘴里叽哩呱啦地说着记者听不懂的话,同时他旁边的一个年轻人不停地将理发师的话翻译给客人听。原来该理发店的两位理发师傅都来自韩国,听不懂中国话,客人有什么要求
或要理什么发型,也只能通过“翻译”来传达给理发师。

  据了解,时下韩流盛行,街头巷尾留着韩式发型的“哈韩族”随处可见,来该理发店理韩式发型的人不少。据该理发店老板介绍,这两位理发师是以高薪从韩国请来。由于语言原因,理发店还特地从黑龙江聘来两位会“韩语”的朝鲜族年轻人,作为韩国理发师的“翻译”。黄云峰


爱问(iAsk.com)

收藏此页】【 】【下载点点通】【打印】【关闭
 
 


新闻中心意见反馈留言板 电话:010-82612286   欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

Copyright © 1996 - 2005 SINA Inc. All Rights Reserved

版权所有 新浪网