调查称美国烹饪门外汉太多 书商出傻瓜菜谱应急 | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
http://www.sina.com.cn 2006年03月19日08:51 新华网 | |||||||||
知识缺乏 美国贝蒂-克罗克餐饮公司2004年对1000名10岁到17岁的美国人进行的一项调查显示,94%的人能接触到网络,但只有42%的人能做一份意大利面;几乎百分之百的受访者会玩电脑游戏,却只有41%的人会用搅拌机做果酱。这家公司对成人的调查结果也发现,“烹饪门外汉”太多。
大众食品公司总裁兼首席执行官斯蒂芬·桑格曾描述了几个顾客令人捧腹的求助。他说,一个人曾问烤面包时没鸡蛋能不能用桃子代替,另一人看到菜谱中写“锅底要有油,”就把油涂在了“锅底”,结果厨房失火。 “傻瓜读本” 为了适应新形势,书商开始出“傻瓜读本”。 索特尼克是纽约一家烹饪书书店的老板。他说:“上世纪70年代,菜谱中会写,‘加两个鸡蛋’,80年代变为‘打两个鸡蛋、轻轻搅拌好’,再过10年是‘在一个小碗里,用叉子打碎两个鸡蛋’。”“我们开玩笑说我们下一步要写‘用你的右手,拿起叉子,然后……’”《烹饪的乐趣》一书将出75周年版,作者和编辑们曾为书中是否用“去皮”、“调调料”、“嫩煎”等词汇争论。他们最后做出妥协,决定在书中详细解释烹饪术语,应用一些更为通俗易懂的词。 大湖区奶油公司在新出的烤面包书中放弃了原先“调好黄油和糖”的句子,改为“用你的搅拌器、搅拌你的糖和黄油”。 (新华社供本报特稿 ) |