新闻中心新浪首页 > 新闻中心 > 社会新闻 > 正文

随团翻译累并快乐着


http://www.sina.com.cn 2006年05月06日08:31 大众网-生活日报

  “五一”期间在省城上演的“相约文博会———2006欧美风情缤纷秀”共来了8个欧美表演团队,主办方为他们配备了8位随队翻译,山东大学外国语学院大四学生曲澜娟就是其中的一位。

  5月2日上午9点30分,记者在山东大厦见到曲澜娟时,她正在总台帮一位“老外”兑换外币。按照日程安排表,她所服务的美国街舞队的演出安排在10点,但作为随队翻译,她
总会早来半个多小时,看看这些“老外”们需不需要帮助。就在记者和她谈话的一会儿工夫里,就有好几个“老外”主动上来和她打招呼或者开个玩笑,有个美国女孩还向她询问在济南哪里能买到“silk”(丝绸)。看得出,几天下来,澜娟已经和这些美国艺人们打成一片了。

  在这次随队翻译中澜娟有很多第一次的经历。第一天去报到时,她就接到了去飞机场接美国艺人的任务,而且只有她一个人前往。“我当时故作镇静,拿着自制的卡片,上面写着‘ISA’(这是公司的名称),站在接站口,心里却扑通扑通直跳。”但与这些“老外”见面之后,澜娟那一口流利的外语很快就消除了彼此之间的陌生感。特别是当对方知道澜娟是本地人时,便兴致勃勃地问起了可以到哪里去shopping(购物),更拉近了彼此的距离。

  10点钟,澜娟随同她所服务的美国街舞队前往植物园里的演出地点,按照今天的节目表,街舞队的表演要到11点45分才开始。在演员休息室里,澜娟向街舞队队长Gary说起,今天的报纸上有他们表演的照片,这让Gary非常高兴,就让澜娟去买了7份(街舞队一共7人),说他们要带回美国去收藏。

  在演出前的这段时间里,除了随时提供翻译服务外,曲澜娟还有两个更重要任务:第一个任务是要盯场,要在前一个节目开始时,通知街舞队准备;第二个任务是与队长Gary交流好今天表演时播放的几段音乐的流程,然后由她去告诉放音师。11点钟,澜娟把Gary说的今天的音乐流程写在了纸上,送给了录音师;11点20分澜娟通知街舞队快要轮到他们上场了。

  11点45分,美国街舞队的精彩表演开始了,这时的澜娟非常兴奋,在后台喊着每一个队员的名字,大声喝彩和加油。而幽默的美国艺人们还不时转过身来朝澜娟扮个鬼脸。

  表演结束的时候已经是12点15分了,距离下午的演出还不到3个小时,“老外”提出要去“shopping”,而且特别想买鞋。澜娟三口两口吃完了工作餐,就带着“老外”去了山师东路商业街。

  下午和晚上各有一场演出,而晚上的演出结束时,都已经9点多了,这时曲澜娟才算忙完了一天的工作。记者向她问起:“整个‘五一’假期没有休息,也没有出去玩,感觉累吧?”“累是累,但是很充实,很爽!”

  文/片本报记者李萌博


爱问(iAsk.com)

收藏此页】【 】【下载点点通】【打印】【关闭
 
 


新闻中心意见反馈留言板 电话:010-82612286   欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

Copyright © 1996-2006 SINA Corporation, All Rights Reserved

新浪公司 版权所有