无锡首张中英文地图月底出炉 | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
http://www.sina.com.cn 2006年08月08日10:05 江南晚报 | |||||||||
本报讯记者容芊报道每个地图上出现的名字,旁边都要添注上英文,可以想象这是个何等复杂烦琐的过程。不过外国朋友别着急,本月底,无锡第一张中英文地图将新鲜出炉。有关人士透露,目前地图正在作收尾审核,下个月就能面市,售价与中文地图相同。 从样本看,地图正面左侧有六七幅无锡著名景点的彩色图片,包括鼋头渚公园、梅园、灵山大佛和蠡湖之光等,每张图下有一段英文介绍。右侧从上到下排列着商务中心区、
昨天见到的样本已是第六版,地图目前正进入新一轮审核修改。据了解,所有路名、小区名等在地名办都有中文可依,可英文却是没有标准的。为慎重起见,工作人员特地参考了北京准备奥运会过程中制定出的道路交通标识英文翻译“法则”,对“大道、路、街、弄”作了统一。 而一些大型饭店和厂企有专门英文名的,比如喜来登大饭店为SherationXuxiHotel&Towers,无锡大饭店叫ThePanPacificHotelWuxi.China,不能简单按字面翻译,都到单位网页上进行了查询。还有如“太平桥”已弱化为地名,如果把桥翻译出来,可能会误导外国人去找那座桥,斟酌再三用了拼音,诸如带“浜、湾、墩”的地名也作同样处理。 | |||||||||