商务用语搬进日常对话 透视白领生活中的白领腔 | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
http://www.sina.com.cn 2006年08月11日06:43 荆楚网-楚天金报 | |||||||||
荆楚网消息(楚天金报)记者 任宝华 实习生 陈璐 陈婷婷 吕翠 报道:“你能不能好好说话?把谁都当你老板,当你同事,当你客户?说‘吃饭’就别叫‘用餐’,‘先走了’就莫说‘先告辞’,行不?”对太太陈妃(化名)的商务腔无法忍受的刘勇康(化名),昨日又将她的“怪腔怪调”狂批了一番。 记者在采访中发现,像陈妃一样将在写字楼里标准的白领腔搬进日常生活里的白领
“我只是被模式化了,能不能别怪我?”陈妃向丈夫说明:“你在机关上班,大家讲话随便惯了,我在外企,语言表达需要职业化的嘛,一天八小时都在这样说,我下班了转换不过来呀。”刘勇康却说:“你这样,我有距离感,明白不?你不觉得‘非口语’妨碍我们的亲密关系?” 相比之下,在朋友圈里被戏称为“假洋鬼子”的彭亮(化名),其一口的白领腔就颇有“炫耀”之嫌了。彭亮自半年前到一家知名法资企业工作后,以前讲话随意的他,言语间越发“洋派”了,因为他喜欢夹着英语,甚至法语说话,朋友们便笑道:“你小子还会不会好好说话了?” 彭亮坦白地告诉记者,自己这样表达时,会有一种油然而生的优越感,更能彰显自己知名外企白领的身份。 “当一位优雅的女白领,是我的向往。”曾萱(化名)刻意培养起来的一口白领腔,折射了她内心的自卑:几位要好的大学女同学都在大企业里当高级女白领,自己却在一家“没出息”的小机关工作,她顿觉自己与她们拉开了好几个档次。怀着对“白领”的向往,同时不让自己显得“没水平”,曾萱遂培养起了自己的OL(OfficeLady\形象,温文尔雅的表达惹得周围同事对她“刮目相看”。 针对此种现象,有关社会学家认为,白领腔是特定场合所赋予的特定的职业需要,但放在生活中,这首先是一个角色转换的问题,离开工作,人就得学会变得家常,做回自己;同时,将“白领腔”作为职业和身份的标识,是不成熟的心态,不合时宜的表达,反会让人显得滑稽。 | |||||||||