新闻中心新浪首页 > 新闻中心 > 社会新闻 > 正文

红楼梦遭网络游戏恶搞 林黛玉成风尘女(图)


http://www.sina.com.cn 2006年11月12日13:11 法制晚报
红楼梦遭网络游戏恶搞林黛玉成风尘女(图)

大图为陈晓旭扮演的林黛玉深入人心,小图为《红楼馆奴隶》游戏海报
点击此处查看全部新闻图片


  国内有网站提供下载链接 日本游戏开发商制作员工称无亵渎中国名著之意 超九成网友认为有辱名著

  中国四大名著之一的《红楼梦》因为再度重拍成为关注焦点,近日,国内一些游戏网站正流行一款名为《红楼馆奴隶》的成人色情网络游戏,女主角之一竟然名叫林黛玉,游戏还将林黛玉描述为“娼妇与外国人的私生女”。该色情网游由谁制造,又如何能在国内流传
甚广,记者随即展开了调查。

  调查说明

  调查对象:网友、游戏商、律师等调查方式:现场调查、网络问卷调查地点:网络、游戏销售店、书店

  现象调查

  红楼梦遭遇恶搞林黛玉成风尘女

  近日,记者登录国内一些网络游戏网站发现,一个名为《红楼馆奴隶》的网络游戏颇为热门,下载率很高。

  记者在一家名为歪歪大杂烩的网站用BT软件下载了该游戏。

  在安装该游戏后,记者查看了游戏的情节介绍,《红楼馆奴隶》讲述一群身世凄惨的美少女被卖到红楼馆中成为性奴隶的故事。

  而在游戏介绍中,记者发现一位女主角竟然叫林黛玉,还被设计成一个动漫少女,但其性格依然保留了《红楼梦》中林黛玉的多愁善感和体弱多病。

  而且游戏在对林黛玉的介绍中赫然写着“母亲和外国人通奸,怀孕后被外国人抛弃。由于不能堕胎,只好生下她。母亲后来死于酗酒和疾病,林黛玉被卖到红楼馆做低下的工作。”

  幕后调查

  这款色情网络游戏为日本游戏商开发

  国内一位游戏网站的负责人告诉记者,这些游戏大多是网友通过下载软件从国外的游戏网站上下载的,然后再上传到国内游戏网站供国内玩家下载试玩。

  也有部分游戏发烧友通过网络渠道购买到该游戏,再通过技术手段放在网上供网友共享,很难搞清楚该游戏由谁制作。

  但记者在试玩该游戏时,从游戏的开机画面上发现了“2006TAKAYASHIKI”的字样,查询后得知,“TAKAYASHIKI”是日本一家比较知名的游戏开发商。

  随后,记者登录生产该游戏的日本公司的官方网站发现该款游戏作为主打被摆在醒目位置,《红楼馆奴隶》游戏的日文名为“ピアノ~紅楼館の隷嬢達~”。

  原画作者为肥后正国,而开发人是一个名叫高屋敷的日本人,游戏售价为8800日元。

  记者看到,游戏海报上是几个衣不蔽体的美少女,其中一个美少女还手戴长长的铁链,页面上标明游戏推出日期是2006年8月11日,而“18岁以下未成年人禁止购买”的字样也以红色日文出现在页面中。

  国内未正式销售都是从网上下载

  《红楼馆奴隶》这款游戏目前是否在北京有售,记者走访了北京图书大厦、王府井书店以及中关村图书大厦的软件游戏区,均未发现该游戏。

  在中关村附近的一些小型游戏盘销售店也未找到该游戏。

  北京鼓楼东大街聚集了大批的游戏销售店,在全北京来说,这里游戏更新的速度非常快。

  11月7日,记者调查了鼓楼东大街的6家游戏店,也未发现该游戏的踪迹。

  一家游戏店的经理告诉记者,他一个月前曾玩过这款游戏,也是通过朋友提供的网上地址链接下载的。

  “我知道这款游戏后,本想买来玩,看看怎么样,但是一打听,这款游戏目前只在日本销售,国内并没有正式销售,所有人都是从网上下载的。”该经理说。

  而在百度吧里也有数十位网友询问,在国内哪里可以购买到《红楼馆奴隶》这款游戏。

  一位名为“AFA”的网友则在贴吧内解答说,该游戏目前没有在国内销售,只能通过代理服务器从国外网站上直接下载。

  近20家网站提供下载链接

  据记者了解,该游戏虽未在国内正式销售,但在网上却是流传甚广。

  记者在百度中输入“TAKAYASHIKI”这一关键词,检索到的页面共有376个,筛选后发现,竟然有近20家国内网站提供了《红楼馆奴隶》游戏的介绍和网上下载链接。

  此外,记者在一家名为“同人星球”的BBS上发现,在游戏资源共享专区内,版主发帖提供《红楼馆奴隶》的下载地址,但如要下载,论坛内的会员则要花费“30金钱”购买该帖。

  记者11月3日登录该网站时,已经有5位网友购买了该帖。

  深度调查

  如改编严重歪曲原作可能侵害名著完整权

  除了情感上是否亵渎中国文化的争执之外,关于该游戏是否侵犯《红楼梦》版权的问题也成为关注热点。

  “日本公司改编和翻拍《西游记》得到中国的授权了吗?”不少网民提出质疑,“四大名著既然是中国的名著,有没有相应的知识产权保护啊?”

  对于这一问题,目前国内并没出台有关文化遗产改编的相关明文规定,要认定是否侵权非常复杂。

  律师田凤常认为,从法律上讲,古典名著的著作产权已经超过保护期,因此,这类改编应该没有侵害名著的著作产权。此外,一般也不会侵害原作者的著作精神权。

  但如果改编所指向的内容充满色情、暴力等严重歪曲原作精神的东西,导致社会公众对名著产生误解,则可能造成侵害名著的作品完整权。

  各方反应

  游戏商:纯粹是商业行为

  记者联系到日本该游戏公司负责国外事务的一位中国工作人员,该工作人员并不愿做太多解释。他称,该游戏并无恶意,只不过有一个游戏主角与《红楼梦》中的人物林黛玉同名而已,并不是有意亵渎中国古典名著,而且情节与《红楼梦》也毫无关系。

  该工作人员称,公司开发该成人游戏纯粹是一种商业行为,不掺杂任何文化和感情的因素。

  网友:

  九成网友强烈抵制

  这款游戏也在广大网民中间引发了大讨论,记者在百度吧内对113名网民进行了网络调查,调查发现,超过九成(103人)的网友认为该游戏有辱中国名著,强烈抵制该游戏。

  有玩家留言称“你说用一下林黛玉的名字也就算了,为什么还要用红楼作这种色情游戏的名字?这不明摆着玷污中国的文学瑰宝,我作为一个红迷绝对不能原谅!”

  甚至有多位玩家发帖呼吁中国网民联名抵制该款游戏,更有网友要求游戏出品公司立刻停止销售并向中国人民道歉。

  相关链接

  日本娱乐界恶搞中国古典名著并非仅此一例。2006年伊始,日本拍摄的《西游记》竟然让女唐僧谈起了恋爱,而《三国演义》也在日本出现多个和原著大相径庭的恶搞版本。

  本版撰文 记者 郝洪捷 图片 截屏自相关游戏网站


发表评论 _COUNT_条

爱问(iAsk.com) 相关网页共约7,850,000

 【评论】【收藏此页】【 】 【多种方式看新闻】 【rss订阅】【点点通】【打印】【关闭


 


新闻中心意见反馈留言板 电话:010-82612286   欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

Copyright © 1996-2006 SINA Corporation, All Rights Reserved

新浪公司 版权所有