|
|
|
昨天的童谣翻译大家都搞反了 我们是要把普通话翻译成福州话 周日的首期攀讲馆大家可以去听听http://www.sina.com.cn 2007年09月21日02:00 东南快报
一首福州话童谣,点燃读者们的热情,昨天我们收到39条短信。 小记数了数,总共21位读者又把那首福州话半成品童谣,准确地翻成了普通话版的《两只老虎》,大家的认真劲可让小记十分感动。卉儿还翻译了第二首童谣《并并谁》,“并并谁?穴shei?雪,谁并并/并并扒派末咯拖/搭悔掐抠难并/难并末待也左/吨里扒卜咯/卜咯扒末塔/丽拐厝哩左忍卡”。大家有兴趣的可以再猜猜。 其他读者也有《两只老虎》的福州话翻译,比如手机号为059187?觹?觹?觹?觹39的读者,“难(第4声)套涝浒?熏难套涝浒?熏蹩哩咔蹩哩咔?熏嗖套莫昧究?熏嗖套莫尾?熏劲企拐?熏劲企拐。” 有兴趣翻译福州话的可继续和卉儿PK哦! 本周末我们将开始第一次的攀讲馆活动,自编福州话字典的黄国栋先生将首次开讲。欢迎大家继续报名,名额有限哦,请抓紧。 时间:本周日上午10点到12点 地点:东街口东方百货东塔楼12楼福州韦博国际英语学校 本报记者 林佳不支持Flash
|