不支持Flash

的哥的姐会简单英语会话的太少公交英语报站听不清楚语法有错

http://www.sina.com.cn 2007年09月27日09:50 云南日报

  本周,记者和韦博国际英语昆明中心老师继续上街考察昆明使用英语的情况。本周考察焦点集中在交通出行方面——昆明的公交车和出租车。但考察结果并不乐观:出租车司机很少能与乘客用英语对话;公交车上的双语报站也存在不少问题。

  记者和韦博的老师询问了一些出租车司机载到外国乘客时如何与对方沟通,但得到的回答大多是:“用比手划脚来交流。”一位姓周的的哥告诉记者,现在要当出租车司机,都必须经过多天的培训,其中有一项就是英语培训,虽然如此,但实际操作情况却不好,一些年轻司机能说简单的单词,但一些年纪较大的就不行了,况且与外国乘客对话时,还要能听懂对方的话,所以基本上是不能够正常交流的,最好的也就是英语单词加比手划脚。很显然,对于出租车行业来说,如果的哥的姐们能够说上几句简单的或者较为熟练的英文句子,无疑是一件一举两得的好事,给自己创汇的同时还能留给外国友人一个良好的印象,何乐而不为呢?因此,给的哥的姐们来一次英语充电非常有必要。

  那么,昆明的公交行业情况又如何呢?目前,昆明市基本上实现了公交车厢内报站系统双语标准化要求,这是值得我们广大市民为之骄傲和称赞的。但也暴露出新的问题:公交车内报站系统英文发音不太清晰,有的英文报站仍然沿用中式英语翻译,存在语法和用词错误。比如说:××村,应该报成×× Village,而不是×× Cun等等。另外,车门上“投币一元,不设找补”的提示语也没有相应的英文翻译,车厢内也几乎难以见到其他的英语提示语言。

  专家支招:韦博国际英语昆明中心的教师们提出,对于公交和出租车行业来说,受限于英语表达能力这个瓶颈,会令外国游客对风景如画的云南和运输服务行业的满意度大打折扣。因此建议公交车上要有更多提示性英语,如“投币一元,不设找补”(Please Insert the Exact Change— One Yuan);语音播报增加“前门上车、后门下车、往里走”(Please enter the bus by the front door and exit by the back door. Please leave the door areas clear)等。而出租车司机至少应该学会听懂外国朋友要去的目的地;要能用英语询问对方是否需要小票(Would you like to keep the receipt?);还应该在乘客下车前用英语说出“请带好随身物品”(Please make sure to take all your belongings with you.)、“祝您旅行愉快”(We wish you a pleasant trip!)等。而这些单位如果在英语使用或教学方面觉得有困难,可以随时向韦博国际英语昆明中心的老师们咨询,他们将提供最有效的学习和提高英语能力的方法。

  陈 洁(春城晚报)

爱问(iAsk.com)
不支持Flash
·城市营销百家谈>> ·城市发现之旅有奖活动 ·企业管理利器 ·新浪邮箱畅通无阻
不支持Flash
不支持Flash