|
|
|
玩具包装没中国字 视三无产品http://www.sina.com.cn 2007年10月30日08:24 河北日报
省消协:无中文标签可视作三无产品 本报讯(实习生卫玮、刘伟 记者张艳红)因为儿子最近迷上了变形金刚,张女士决定买两个他最喜欢的。在省会一家玩具批发市场,一位女店主拿出几个样品给张女士看,并热情地介绍说,这是大黄蜂、这是大克巨人(推土机)、这是变形机关枪……可是商品包装上密密麻麻的英文却让张女士一头雾水:怎么见不到一个中国字啊! 张女士在市场上又转了一圈,发现很多种类的玩具包装盒上均印满了英文、日文、韩文,就连使用说明、警示标志、生产厂家等重要信息也是用外文标注的,一些价位较高的大中型玩具也概莫能外。对张女士的疑惑,有的店主解释说是外贸尾货,所以没有中文标识;有的店主则声称“进口货,质量绝对可靠”。 据销售者介绍,这些玩具不仅销往小超市和小商店,甚至一些大中型超市和儿童用品专卖店,也从这里进货。 按照销售者提供的线索,我们走访了省会几家大中型超市和儿童用品专卖店,果然发现了不少包装盒上印满了英文的儿童玩具。和批发市场不同的是,这里的每个玩具盒子底部,多了一个白底黑字的标签,上面用中文标注着生产厂家、材质、清洗方法和适用年龄。 在一个蝴蝶形手推车的中文标签上,我们终于看到“适用6个月以上儿童”的中文说明,而玩具包装盒上的英文却显示,该玩具适用于1岁以上儿童。我们又翻看了几个其它玩具上的中文标签,发现生产厂家、材质、清洗方法和适用年龄竟然一模一样。如此看来,这种看似正规的中文标签的“身份”和玩具本身一样可疑。 明明是在国内市场销售的玩具,为什么一个中国字也没有?对此,省会一位玩具经销商透露,市场上纯外文标识的玩具大多来自广东、浙江、上海等地,其中可能有一部分外贸尾货,但更多的则是套用外贸产品的包装故弄玄虚,里面装的是一些伪劣产品。一些家长在选购玩具的时候认为,外文标识的玩具比中文标识的玩具质量更好、更新潮,其实,这完全是个误区。 据省消费者协会副秘书长孙常军介绍,按照我国产品质量法和标识标注管理规定,在中国境内销售的儿童玩具的标识,必须用中文标明名称、产地、成分等。儿童玩具的警示性标识必须用清楚易懂的文字引起消费者重视,否则会对消费者产生误导作用,直接影响到儿童的人身安全,影响玩具的适龄消费。国外产品在进入我国境内之前应打好中文标识,即使是进口产品或是出口转内销产品,也应该贴上中文标签,否则可视作三无产品,消费者应谨慎购买。 不支持Flash
|