昆明部分公交用“down”表示下车遭质疑(图)

http://www.sina.com.cn 2008年05月19日12:38 都市时报
昆明部分公交用“down”表示下车遭质疑(图)
用“DOWN”表示“下” 实习生张玉杰/摄

昆明部分公交用“down”表示下车遭质疑(图)
昆明新巴用EXIT表示出口

  近日,昆明公交论坛管理员“SMH昆明”,在该论坛公交建言献策版块发帖称,昆明公交用“UP”和“DOWN”表示上车和下车,存在英文使用不规范之嫌。对此,昆明公交集团有限责任公司相关人士表示,昆明公交用“UP”和“DOWN”来表示上下车,简单明了,主要是为了方便不同文化层次的乘客识别。

  网友:用“ENTRY”和“EXIT”更好

  5月7日,网友“SMH昆明”在昆明公交论坛公交建言献策版块发帖称,昆明公交上客门用“UP”,下客门用“DOWN”,存在英文使用不当。

  该网友认为,“UP”和“DOWN”都是副词,不能单独用,南京公交曾经也出现这样的问题。英文里“上车”和“下车”分别由词组“GET ON”和“GET OFF”来表示。“SMH昆明”还提出,昆明新巴使用的“ENTRY”和“EXIT”,意思为“入口”和“出口”的翻译明显更好。昆明作为旅游城市,在这方面应该加强规范。最后,他引用了南京某外教的话:“车门边一堆中国字中,冷不防冒出一个‘UP’,感觉很‘weird’(怪异)。因为在包装纸箱上会经常标有‘UP’。不过,那意思是‘此面朝上’。”

  此帖一出,引起网友热议,并有网友在前天将帖子转到彩龙中国论坛上。网友碧珊说:“这个问题我上中学时就注意到了,这么多年还是没变,建议有关部门关注一下。”

  专家:意思明了但使用不规范

  长期从事英语教学、翻译工作的云南民族大学教师李志凌认为,不建议用“UP”和“DOWN”,建议使用“ENTRY”和“EXIT”。

  “国外也有,我曾在一些英语国家看到过‘UP’和‘DOWN’用在公交车上,不至于有什么太大的错误。”一家英语培训学校的李老师认为,公交车上的标志主要是让市民看懂,只要看得懂就可以了。

  来昆旅游的美国人Judy认为,用“UP”和“DOWN”没什么大碍,她一看就懂。不过,美国用的都是“ENTRY”和“EXIT”,或者是上下箭头。

  公交公司:“UP”和“DOWN”易识别

  针对网友的质疑,昆明公交集团有限责任公司安全服务部经理李伟说,把公交车前后门英文标志印成“UP”和“DOWN”是国内公交的通用做法,并非只有昆明公交如此。“成都、贵阳、广州等很多省会城市公交车上都在使用。”

  “‘UP’和‘DOWN’,简单明了,容易识别。”李经理表示,公交属于社会公共服务行业,面对的是广大群众,乘客文化水平参差不齐。虽然不符合英语语法规范,但普通乘客一看就懂。

  “昆明使用了这么多年,乘客都已经习惯,大家也都能看懂。这说明,在公交车上使用‘UP’和‘DOWN’,已成为一种惯例。”针对网友担心会有外国游客看不懂甚至影响昆明公交形象等问题,李伟说,“UP”和“DOWN”本身有上和下的意思,说英语的外国游客应该都能懂。“昆明公交形象的树立,主要还是要靠进一步提升服务品质,打造一流的公交服务软环境。”


发表评论 _COUNT_条
Powered By Google
不支持Flash
·《对话城市》直播中国 ·新浪特许频道免责公告 ·诚招合作伙伴 ·企业邮箱畅通无阻