跳转到路径导航栏
跳转到正文内容

黄西:美国“小沈阳”

http://www.sina.com.cn  2009年06月17日17:11  南方人物周刊

  白天,他是实验室里的科学家;晚上,他是逗人发笑的喜剧演员

  陈小瑾

  “我是新移民,当年来美国后,我开着一辆旧车,车后保险杆上贴了不少标语贴纸,我都不懂,撕也撕不下来,我开 了两年之后,才知道其中一张是‘如果你不懂英语,滚回去’。”

  这是黄西(JoeWong)创作的搞笑段子,用他带着浓重中国腔的英语讲出来,能让老美笑得东倒西歪。

  4月17日晚上,美国深夜节目收视率冠军的“大卫·雷特曼脱口秀”,破天荒邀请了一名小个子中国人亮相,近6 分钟以英语讲美式笑话的演出,为他赢得了观众热烈的赞誉。

  黄西站定后的第一句话是:“大家好,我是爱尔兰人。”全场笑翻,雷特曼也跟着大笑。他的笑话题材已触动敏感的 美国流行文化神经。

  他的表演片段在YouTube上的点阅数,两周之内已超过10万人次。

  在美国搞笑界闯荡26年的华人搞笑艺人余智敏(ByronYee),对黄西的抢眼表现直呼难得:“能上大卫· 雷特曼脱口秀,是所有搞笑艺人的最高梦想之一。”

  当年来美国,开着一辆旧车,不懂英语的惨况大概是真的。黄西从一个新移民到成为一名喜剧演员,走过了漫长的道 路。

  今年39岁的黄西毕业于中国吉大,主修化学。黄西在吉大时就喜欢写笑话和讲笑话,喜欢看传统的单口相声。美国 作家马克·吐温与导演伍迪·艾伦的作品对他的启发很大。

  1994年他来到美国,在德州的稻田大学学习。1996年,黄西在校报做了一名专栏作者,这有助于磨练他的写 作技巧。他惊喜地发现有许多人欣赏他的幽默。

  2000年,他到麻州剑桥一家跨国基因制药公司工作,业余报名“笑话写作成教班”。白天他是在实验室正经做研 究的科学家,到晚上就摇身一变成演员,穿梭在新英格兰地区的酒吧、夜总会、俱乐部和大学礼堂,做喜剧表演。

  为了进入成熟的喜剧市场,2001年年底他搬到波士顿,加入到即兴喜剧表演的圈子。

  他努力创作笑话题材,最早的听众是当会计师的太太。他的移民题材配上货真价实的外国口音,使他很快成为波士顿 观众喜爱的喜剧演员之一,2003年波士顿国际喜剧节,他打入决赛,在300名参赛者中进入前8名。

  专门帮“大卫·雷特曼脱口秀”发掘人才的布瑞尔2005年在波士顿看了黄西的表演,认为他深具潜质,观察了3 年后,布瑞尔终于觉得时机成熟。布瑞尔说,他以多年经验,相信黄西终究会大红大紫。当晚雷特曼非常欣赏这段演出,罕见 地拉着乐得不知所措的黄西一起谢幕。

  他的笑话题材取材广泛:民族、个人、政治到荒诞闹剧,很难对他的幽默进行归类,只能概括为一个词:有创意。

  黄西符合大部分白人眼里的亚洲人形象,小个,呆,甚至有点猥琐。YouTube上不少人指责他靠迎合白人对亚 裔的偏见来搞笑。

  但也有人为他辩护:他的段子不仅提及了移民在美国社会遭遇的困难和歧视,也展示了移民在美国生存的乐观精神。 “恰恰通过他的表演,让人觉得这个亚裔小个子有才、够搞笑,不可轻视。”

  黄西认为,直到一个民族能开自己的玩笑,嘲讽自己的领袖与政治,这个民族才算成熟。

  “我好不容易才获取公民资格,我得去上美国历史课,去回答谁是本杰明·富兰克林,我都只有啊……的份。去年, 我儿子在美国出生,我抱着他,‘哇,你这小子一出生就已经是美国人了,我问你,你知道谁是富兰克林吗?’”

  这是黄西创作的又一段笑话。他一直希望能以第一代移民的身份说故事,“移民在社会中是无声的一群,移民社会中 有许多有意思的事,也有许多被歧视与挣扎的事,因为语言与文化的障碍,自己表达不出来,又没有人帮忙表达”。黄西说, “我愿意做个移民的代言人,说出移民乐观、奋斗、坚强的一面。”

  2008年4月,黄西访问北京。他非常激动,这是他第一次在中国听现场表演的单口相声,第一次在中国表演喜剧 。他花了两天,把台词翻译成汉语。

  没有穿西装,也没穿长袍,戴着副眼镜,他上台了。在美国10秒钟就能让观众大笑的地方,虽然鼓掌不断,中国观 众却很安静。一个表演者后来告诉黄西:你可能很搞笑,但是我们并不理解。

  是的,他在美国生活14年了。“如果要在中国说相声,我可能要回中国生活并重新学习。”

已有_COUNT_条评论我要评论

Powered By Google

相关专题 南方人物周刊

相关链接的新闻

新浪简介About Sina广告服务联系我们招聘信息网站律师SINA English会员注册产品答疑┊Copyright © 1996-2009 SINA Corporation, All Rights Reserved

新浪公司 版权所有