北京商业街牌匾30余处翻译错误 外国游客费解

2013年01月28日02:19  北京晨报

  晨报讯(首席记者 王彬)“老北京布鞋”错译成“old Beijing Traditional Cloth Shoes”。这些错误的英文翻译不仅没有起到宣传作用,反倒令购物的外国游客感觉费解。近日东城城管大队在协同东城区外事办对东城主要商业街区商户的中英文牌匾逐一进行检查时,发现的问题还真不少。

  一家翻译出现错误的烤鸭店店主表示,牌匾写上英文是希望能吸引外国人,但自己其实并不懂英语,全是让广告公司给翻译制作的。城管队员和外事办的工作人员一边查找牌匾上的问题,督促他们及时改正翻译中的错误。

  目前,检查中发现的30余处英文翻译错误已责成相关商户加紧整改。

(原标题:商业街牌匾翻译错连篇)

分享到:

猜你喜欢

换一换

看过本文的人还看过

保存  |  打印  |  关闭
  • 新闻安倍:要为日中首脑会谈做准备
  • 体育小德澳网3连冠创纪录 C罗3球皇马4-0
  • 娱乐网曝央视春晚歌舞节目单 那英将唱新歌
  • 财经万科王石:房地产泡沫破灭论危言耸听
  • 科技百度推广系统禁用360浏览器
  • 博客高房价逼得女白领不敢与穷老公生孩子
  • 读书国民性与民主制度的纠结:骄傲的印度
  • 教育375分以下不能读大学?教授建议惹争议
  • 育儿新西兰牛奶发现有毒物质或打击乳品行业