新闻中心新浪首页 > 新闻中心 > 内蒙古晨报 > 正文

邹敏:我给《猫和老鼠》里的汤姆配过音(图)


http://www.sina.com.cn 2005年08月18日14:19 内蒙古晨报
邹敏:我给《猫和老鼠》里的汤姆配过音(图)

邹敏近照 内蒙古晨报记者 穆向薇摄影
点击此处查看全部新闻图片


  内蒙古晨报报道(记者 王慧丽)2004年,《猫和老鼠》推出了各种地方的方言版,一时间成为人们的谈资。有人说,中国终于接近好莱坞了,因为好莱坞曾把中国的经典故事《花木兰》改编成美国版的,如今我们把他们的《猫和老鼠》改成中国版,挺有意思;可也有人说,方言版的《猫和老鼠》有些低俗,不适合儿童观看。

  近日,记者采访了内蒙古方言版《猫和老鼠》中给老鼠汤姆配音的包头女孩邹敏,
听她讲述了配音过程中的故事。

  ★歪打正着选中我

  来自包头铝厂的邹敏是一名幼儿园老师,从小能歌善舞,喜欢讲故事,善于模仿各种动物的声音。

  邹敏说:“2004年内蒙古方言版《猫和老鼠》的剧组来包头选汤姆的配音演员,他们先后去了很多专业团体,但都没有选中。正巧我的一个亲戚在歌舞团工作,她觉得我挺合适,便向导演推荐了我。导演说可以让我试试。”初生牛犊不怕虎,邹敏在导演面前表现得很好,她的模仿能力得到了导演的认可,成了汤姆的配音演员。

  ★第一天配音很紧张

  “刚选上时我觉得太简单了,我平时也参加过很多演出,所以很自信。”邹敏说。

  被选中后,导演给邹敏布置了很多任务,除了熟悉剧本外,还要把全国各地方言版《猫和老鼠》都看一遍,于是在正式录音前的一个月里,邹敏看遍了各种版本的《猫和老鼠》,她说自己比较喜欢的是东北方言版。

  因为受设备限制,配音工作选在了兰州,租用的是甘肃音像出版社的录音棚。带着兴奋,邹敏和剧组来到了兰州。第一次踏进录音棚,邹敏突然有点紧张了,生怕自己配不好。可能是由于紧张,第一天的配音出现了一些问题,“听导演不停喊着停、停、停,再来一次……我紧张得不得了,我自尊心很强,那时真想不配音回家算了”。

  ★配音不是那么简单

  接下来的配音工作可不轻松。每天晚上邹敏都要将第二天要用的对白背熟,要到那种一看到画面就能想到下一句词儿的地步。第二天进棚录音,一录就是一天,从早上一直到晚上10点,连吃饭的时间都没有。

  因为整部剧的配音演员只有两人,一个是为汤姆配音的邹敏,另一个是为杰瑞配音的来自中戏的导演张寒冰。于是,两人承担起剧中所有人物的配音。张寒冰除了给杰瑞配音外,还要给大狗配音,而邹敏还要为小猫、小狗、小鸭子配音。“这就需要仔细揣摩每个角色的声音特点,将他们的语言烂熟于心。”邹敏说。

  ★犹豫说不说粗口

  看过方言版《猫和老鼠》的人都知道,各地方言版都以当地的土话为卖点,粗口也是屡见不鲜,这些方言版的《猫和老鼠》引起了很多争议。

  其实在录制之时,邹敏也曾犹豫过。在配音过程中,邹敏和她的搭档发现汤姆和杰瑞的很多对话中都有粗口,刚开始也就照着说了,后来越说越不对劲。“我觉得这些骂人的话实在有伤大雅,虽然是为了剧情有意思,吸引人,但我还是害怕对孩子造成不好的影响”,于是她和张寒冰尽量避免说粗口。

  相关专题:内蒙古晨报 


  爱问(iAsk.com)

新浪友情提醒:看新闻也有“巧”方法! 
 【评论】【收藏此页】【 】 【多种方式看新闻】 【打印】【关闭
 


新闻中心意见反馈留言板 电话:010-82612286   欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

Copyright © 1996 - 2005 SINA Inc. All Rights Reserved

版权所有 新浪网