新浪新闻
新浪首页 > 新闻中心 >社会新闻 > 北京晨报> 新闻报道
 


“成人版格林童话”疑是日本货

http://www.sina.com.cn 2000年3月2日 09:28 北京晨报

  为获取有关格林兄弟和格林童话更多的史料,记者通过因特网进行了搜索查询,查询结果虽未如愿获得格林童话德文 第一版,但也有意外收获:《成人格林童话》还有个“姊妹版”。从互联网上,记者查询到另一版本的格林童话--《令人战 慄的格林童话》。这“战慄版”同样宣称格林童话原本真实的一面是恐怖又不可思议的,充满了人性的丑恶与贪婪,其中收录 的白雪公主、睡美人、蓝胡子等故事也和“成人版”风格如出一辙。尤其令人惊讶的是,两个版本中每篇故事的一字一句也几 乎完全一样,只不过书名不同,作者不同,译者也不同。“成人版”的作者署名格林兄弟,编译者署名谭理;而“战慄版”的 作者署名是桐生操,编译者署名为许嘉祥。

  从香港、台湾一些网页获知,桐生操是日本人,他所著的这本“战慄版”是1998年和1999年日本最畅销的图 书之一。台湾旗品文化公司于1999年8月和10月分两集出版了由许嘉祥编译的该书中文版,销售也很不错。虽然“战慄 版”未标注格林兄弟就是原作者,但也与格林兄弟拉上了关系。该书宣传材料上称此书是桐生操“根据大量历史材料而建构出 的格林童话最原始的面貌”。

  昨天,有一位耿小姐也打来电话认为《成人格林童话》一书应源自日本。耿小姐说,前段时间她曾看过成人格林童话 的日本漫画故事。

  虽然种种迹象表明《成人格林童话》作者不是格林兄弟,但是无论“成人版”还是“战慄版”却都称格林童话原本真 实的一面就是如此。

  看样子,要想探求格林童话原貌,只能和德国有关方面联系了。

  查证格林童话行动引起了许多读者的兴趣。一些读者来电急切地询问查证结果,但也有很多读者不无担心地说:别查 下去了,如果格林童话的原貌真是如此,那岂不是破坏了我们儿时美好的记忆,也打碎了我们因此树立的乐观的信念。此前采 访张美妮教授时,张教授也讲道:如果格林童话原貌确实有些糟粕,而格林兄弟在此后的几次再版修改时已删去了,那么我们 现在有必要再拾回这些糟粕咀嚼吗?

  我们的格林童话追踪会不会真地破坏人们的美好记忆呢?


相关报道:美丽童话变味 《成人格林童话》充满性和暴力








 
  新浪首页 > 新闻中心 > 社会新闻 > 北京晨报> 新闻报道

网站简介 | 网站导航 | 广告服务 | 中文阅读 | 联系方式 | 招聘信息 | 帮助信息

本网站所刊登之新闻标题及内容,皆由合作媒体提供,不代表新浪网本身立场