意大利总理贝卢斯科尼就腐败罪指控再度出庭 | ||
---|---|---|
http://www.sina.com.cn 2003年06月18日10:04 中国新闻网 | ||
中新网6月18日电 意大利总理、同时也是商业大亨的贝卢斯科尼17日就腐败罪指控第二次出庭。 他被指控在1980年代就一项商业交易而贿赂法官。他在座无虚席的米兰法庭上作了有力的辩护。 为了容纳无数的摄像机、记者和感兴趣的听众,听证会必须安排在法院最大的审判庭举行。 贝卢斯科尼解释了他为什么没有出席上次的听证,原因是他赶往中东去参加一次和平会谈。然后,贝卢斯科尼开始向检控方发起攻击。 他答应下周再次出庭,但到时候此案可能很有可能无法进行下去,因为意大利议会18日将就贝卢斯科尼的起诉豁免权进行投票。 针对贝卢斯科尼的官司已经打了三年之久,但他只是第二次出庭,往往说政府公务太忙。意大利政府迫切希望在下个月意大利担任欧盟轮值国主席之前结束这一案件。 他在法庭上作了冗长的陈词,但他拒绝接受控方律师的质询。他说,如果有问题要问,检控官可以下周去他在罗马的办公室。 他把对他的庭审比作没有关键要素的谋杀审判,宣称检控人员篡改证据,无中生有。 贝卢斯科尼说,“根本没有尸体,没有谋杀武器,没有动机。我不知道怎么能够在这种情况下控告一个人,或者有何证据和指控。” 这位亿万富翁一再提到他所担任的政府职务。他说,所有泼向他的污水也是针对意大利的。 他离开法庭的时候,法庭外等待贝卢斯科尼的鼓掌声和嘘声交杂,显示了这位总理在意大利民众心中毁誉参半的形象。 议会下院将在今天就政府高级官员的起诉豁免权议案进行投票表决。豁免内容甚至包括他们在任职前所犯的罪行。这项紧急提交议会的议案如果获得通过,贝卢斯科尼可能将永远不必再和法庭打交道。 这项法案已经在上院获得通过,给意大利五名最高级的政府领导人提供豁免权。 贝卢斯科尼的支持者说,国家领导人吃官司对于下个月就将接任欧盟轮值主席的意大利来说,其声誉将严重受损。 而反对派则说,最新议案再次表明,所谓司法,其实就是为帮助贝鲁斯科尼解决法律纠纷的工具。
两性学堂--掀起夏日阳光中的爱欲狂潮 | ||