在欧盟会议上乱开玩笑 意总理惹起轩然大波 | ||
---|---|---|
http://www.sina.com.cn 2003年07月04日01:21 重庆晚报 | ||
综合中新网7月3日电,中国日报网站特稿 7月2日,意大利总理贝卢斯科尼在欧盟会议发言时,“开玩笑”地建议一名德国议员,去应征意大利正在拍摄的一部反映二战纳粹集中营电影中的监狱长角色。他的上述言论立即遭到德国等欧洲国家强烈抗议。美联社表示,这一事件加剧了欧盟各国对于目前丑闻缠身的贝卢斯科尼的不满。欧洲议会发生口角 美联社报道称,贝卢斯科尼2日参加在法国斯特拉斯堡举行的欧洲议会会议,代表7月 在德语中,“Kapo”的意思是在监狱中的犯人头目,经常在描述纳粹集中营的书籍和电影中出现。而在意大利语中,这个词更多的是指那些在纳粹集中营中杀人不眨眼的监狱长。 贝卢斯科尼的上述言论立即遭到了出席欧洲议会会议的626名议员中绝大多数人的抗议。愤怒的议员们不是发出讥笑声轰他下台,就是大声斥责要求道歉。有的议员甚至不停地拍桌子以示抗议。欧洲议会现任议长帕特·库克斯一边维持会场秩序,一边要求贝卢斯科尼道歉以息众怒,但遭到了贝卢斯科尼的拒绝。最后库克斯不得不宣布会议中止。德紧急召见意大使 在德国首都柏林,总理施罗德办公室2日紧急召见意大利驻德国大使,称贝卢斯科尼在欧洲议会上的言论是“不可接受的”。意大利外交部则“以牙还牙”,对德国驻意大使表示,舒尔茨本人挑衅在先,“首先对贝卢斯科尼总理的尊严进行了严重的、不可接受的冒犯”,他的言论违反了意大利和欧洲宪法。对于自己总理的不当言论,意外交部的解释是,贝卢斯科尼讲话的原意“并不是想要冒犯德国人民,伤害他们的感情”,“总理本人为他的言论遭到别人曲解而感到遗憾”。 虽然面对600多名欧洲议员的一致抗议,贝卢斯科尼在会后的新闻发布会上还是辩解说,他对舒尔茨议员所说的那番话,完全是他根据舒尔茨“语气和手势”而表演的“即兴笑话”,根本不是什么人身攻击,只不过是一个讽刺性玩笑。在他看来,议员们不应该为翻译过程中遗漏掉的讽刺含义而怪罪于他。 他的这番解释显然不能让事件的另一当事人舒尔茨议员满意。他对贝卢斯科尼所称的“讽刺性玩笑”一说提出置疑,称当大家谈论到二战时有无数的人死在国家社会主义工人党(纳粹党的全称)独裁统治的时候,“任何所谓的讽刺都是不合适的”。施罗德要贝氏道歉 据美联社报道,柏林当地时间7月3日,德国总理施罗德要求贝鲁斯科尼为他的这一言论进行深刻道歉。 施罗德在柏林向德国国会发表讲话表示,贝鲁斯科尼将德国籍欧洲议员和纳粹集中营卫兵相提并论是“完全不能接受的”,“我希望意大利总理能够就这一无法接受的比喻作出正式道歉”。欧盟承认事态严重 自意大利总理贝卢斯科尼在欧洲议会上出言不逊之后,欧盟的执行机构———欧盟委员会一直努力避免就该问题表态,但在7月3日,欧盟委员会不得不承认贝卢斯科尼与德国议员的言辞争端令人遗憾,事态十分严重。网络编辑:甘健
笑翻天:难以抵挡的开心风暴 享受酷翻天开心生活 | ||