洪森改名“云升”求好运 | ||
---|---|---|
http://www.sina.com.cn 2003年08月05日09:59 南方都市报 | ||
希望中文译名有个好寓意 洪森改名“云升”求好运 本报综合报道 近日,被西方称为“强人”的柬埔寨首相洪森宣布将其中文名字改为“云升”,在国内外引起了关注。改名换姓就一般老百姓来说也不是一件容易的事,更何况 柬埔寨新闻部7月21日签发了一份公告,正式要求柬几家华文报纸从即日起将现任王国政府首相“洪森”(HUN SEN)的中文译名改成“云升”。柬新闻部指出,“过去中文媒体将现任柬埔寨首相的名字译成‘洪森’是不准确的”。此后,柬埔寨方面也通过中国外交部,要求将“洪森”的中文译名改为“云升”。 柬埔寨新闻部国务秘书、柬人民党发言人乔卡纳里说,“有人认为根据中文字面上讲‘云升’寓意比‘洪森’好,而且首相本人同意将自己的中文译名改为‘云升’的建议。”乔卡纳里同时希望新华社今后也将首相的中文名改成“云升”,并对此予以理解。 华人建议首相改名 洪森的高级顾问翁仁典对记者说,“首相本人不懂中文,也不太在意这一问题,但当地的一些华人兄弟建议首相更改其中文译名。” 洪森1952年出生在柬埔寨磅湛省一农户家。1985年,33岁的洪森出任“柬埔寨国”总理兼外长,成为当时世界上最年轻的政府总理。1993年他任王国政府第二首相,1998年任王国政府首相至今。 尽管洪森首相不是中国人,但他关心自己的中文名字,希望自己有个更好的中文译名,凸显了古老的中华文化对这位首相的影响力。据柬埔寨一些华人说,洪森和夫人文拉妮的祖辈都来自中国海南,多多少少有些华人血统。洪森同意改名“云升”就是听了他身边华人朋友的建议。 “云升”寓意“平步青云” 当地有报章还说,金边的一位华裔人士也为首相的中文译名发表了看法,认为“云升”比“洪森”和“韩森”寓意都好。“云升”仅从字面解可为云彩升上天空,从更深层次探究还含有“青云直上九重霄”的意义。“青云”在中国文化中比喻崇高的地位。现代汉语词典中就有“青云直上”和“平步青云”的词组。 柬埔寨国民议会选举已于7月27日结束。据初步统计结果,洪森领导的柬人民党赢得大选,他连任第三届王国政府首相几乎已成定局。洪森此时易名也许是想借助其名字的好寓意来追求更多的好运吧。(先导) 图: 云升(洪森)连任柬埔寨首相几乎已成定局。
笑话段子、整蛊短语精彩无限 难以形容的开心感觉 | ||