网络聊天创“杂烩”英语 | ||
---|---|---|
http://www.sina.com.cn 2003年08月08日09:02 金羊网-新快报 | ||
在当今的网络时代,网络聊天是非常风行的一种交流方式,因为它不仅方便,而且速度远快于电子邮件。不过,你或许没有想到,频繁的网络聊天对英语语言本身也产生了巨大影响,规范标准的英语正在被“肢解”和“分化”,变成不同语言风格和各种方言的“大杂烩”。 标准用语被扔到一边 据英国媒体8月5日报道,现在,英国人每天因网络聊天发送的电子信息达4300万条,其中包括商务洽谈、谈恋爱以及很多无意义的闲聊。这些随时在网上穿行的信息,在便捷人们交流的过程中,也一天天改变了英语语言原来的模样。 英国人使用最多的网络聊天工具———MSNMessenger曾经做过一项调查,结果发现英国“网虫”们把很多原先通行的标准招呼语打入了冷宫。如“亲爱的先生”(DearSir)、“上午好”(goodmorning)等现在已经由“唷”(yo)、“G’day”、“hola”、“Wassup”等词代替了,其中使用最多的词语是“嗨”(hey)。告别时也没有人会说“再见”(goodbye或farewell)、“回头见”(seeyoulater)了,人们喜欢的是“laters”、“ciao”、“seeya”等。 英国方言很受欢迎 还有很多属于方言的词也陆续涌进网络聊天的语言队伍,如苏格兰地区最流行的招呼语是“Wassup”,“ayeup”则是约克郡的方言,其他如表示告别的“catchya”、表示欢迎的“alroyt”等都是英国各地的方言。 网络聊天导致的英语“变异”是颇有争议的。一名编撰过俚语词典的编辑格林先生说:“在网络聊天的交流方式下,人们愿意把词语方便化,这样,当你写而不是说的时候,可以更容易地驾驭语言。” 一些英语语言学的专家则对这种现象非常不满,认为这使英语变得“不纯正了”。不过,也有不少人提出,网络聊天省去了一些过于烦琐的语言,其实又何尝不好呢?(张春燕) (栩/编制)
笑话段子、整蛊短语精彩无限 难以形容的开心感觉 | ||