翻译披露秘闻 萨达姆战前研读胡志明著作 | |
---|---|
http://www.sina.com.cn 2003年11月14日05:26 河南报业网-大河报 | |
中国日报供本报特稿 近日,前伊拉克总统萨达姆·侯赛因的私人翻译从幕后走到了台前,一边出书一边接受了多家电视台的采访。 现年57岁的马吉德曾为萨达姆当了16年的私人翻译,他的主要工作是从事英、法两种语言的口译。马吉德现在居住在卡塔尔,不久前他刚刚出版了一本名为《萨达姆年代》的回忆录。在书中他将自己所了解的萨达姆展现在世人面前。 据马吉德透露,在今年伊拉克战争爆发前夕,萨达姆就已经知道战争不可避免。他无可奈何地说:“如果发生战争,那一定是真主的意思,我们也只有认命了!”虽然萨达姆知道自己无法击败强大的美军,但他仍然寄希望于伊拉克军队和人民的抵抗,他指望给美军造成巨大的人员伤亡,从而迫使美国政府不得不知难而退。萨达姆在战前几个星期还交给马吉德一个特殊的任务,去找一本有关城市游击战的书,而书的作者正是越南前领导人胡志明。(欧叶) | |