首页 新闻 体育 娱乐 游戏 邮箱 搜索 短信 聊天 点卡 天气 答疑 交友 导航
新浪首页 > 新闻中心 > 国际新闻 > 正文

令美军头痛的伊拉克翻译

http://www.sina.com.cn 2004年02月19日10:24 光明网

  一位刚从伊拉克回到美国的美军情报官员透露,驻伊美军近来经常发生阿语翻译“叛逃”事件,其中大部分都是临时聘请的前萨达姆政权的支持者。更为可怕的是,美军还在聘用的一些伊拉克翻译表面上看老老实实,实际上却不断向美军报告错误信息,掩护反美武装分子逃跑,使美军的清剿行动屡屡扑空。

  近日,美军调查人员向国防部报告了两起“内奸案”。在其中一起案件中,翻译在口
译俘虏的话时有所保留,把俘虏交代的关键性内容隐去,只告诉美军一些无关紧要的话。调查报告说:“俘虏说了10分钟,翻译却只告诉美军‘是’、‘不是’之类的话。这显然不对头。”在另一起案件中,翻译故意把反美武装分子隐藏的地点译错,害得驻伊美军白白出动大批战斗人员,结果却空手而归。尽管聘用伊拉克人做翻译不可靠,但由于目前阿语口译员奇缺,美军方还是无奈地表示,聘用伊拉克翻译不能“因噎废食”。毕竟从整体上说,他们对美军还是有用的。

  (《北京娱乐信报》2.12 吴若蕾/文)(来源:文摘报)


推荐】【 小字】【打印】【关闭
 
新 闻 查 询
关键词一
关键词二
免费试用新浪15M收费邮箱 赶紧行动!

 
 


新闻中心意见反馈留言板 电话:010-82612286   欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

Copyright © 1996 - 2004 SINA Inc. All Rights Reserved

版权所有 新浪网