首页 新闻 体育 娱乐 游戏 邮箱 搜索 短信 聊天 点卡 天气 答疑 交友 导航
新浪首页 > 新闻中心 > 国际新闻 > 正文

汉城“去汉化”:狭隘抑或自尊?

http://www.sina.com.cn 2004年03月22日17:51 国际先驱导报

  虽说韩国的“SEOUL汉语新标记委员会”为“汉”字寻找的替代名称仍旧是汉字,只是有一个很细琐的区分,但正是在这种近乎过分敏感的做法中,我们不难品味到这个一衣带水的邻邦奋发勇为、自强不息的民族雄心

  国际先驱导报文章如同欧亚大陆另一端的法国,韩国对于自己民族文化的捍卫、较真可谓不遗余力、锱铢必较,体现在语言文字上尤其如此。无论是改“汉医”、“汉江”之
黄页微成本营销方式 一起邂逅阳光有情人
小户型主阵容揭晓 多媒体互动学英语
“汉”为“韩国”之“韩”,还是最近有报道说要把首都“汉城”的“汉”给拿掉,都与法国意欲从法语中将英语新词“e-mail”清除而后快的劲头。有几分神似

  事实上,从语言文化上看,韩国自古就属中华文明圈,汉字作为韩国的主要书写记录文字已有近两千年历史。虽然15世纪朝鲜王朝世宗自创了训民正音字母,形成表音的“谚文”书写体系,但直到20世纪以前,汉字仍然是为官方知识阶层采用的正式文字。而将拼音文字视为民族主义象征,全面推行表音字并废除汉字的使用实际上不过最近几十年的事情。但这种匆迫的民族主义志气给韩国文化乃至社会、经济带来的显然不都只是美妙感。

  从历史看,韩国的文化典籍几乎都是用汉字记录的,拼音文字教育下长大的韩国青年成了汉字的文盲,自然也就阻隔了与民族的历史文化的沟通、传承;即使从现实的角度看,韩语的大多数词汇都源自汉语,姓名用字更是如此,纯用表音的“谚文”只能识音而不能辨义,表达上的混乱几不能免。尽管这样,韩国人偏是要不惜工本、不避褊狭地把民族文字的推广誓不回头地进行到底。

  长期身处中日两个重要东亚国家之间,韩国的国家地位、文化身份的把握、认同,一直颇显为难,近代以来,更沦为日本的殖民地、被后者强行“合并”至于亡国,因此,韩人对民族独立、文化自立抱有格外迫切焦灼的心情,也实在没什么不好理解的。朝鲜战争结束以来,韩国经济飞速发展,社会全面迈向现代化,斐然成就,世界侧目,这些都不能不说与韩国人念念不忘打造民族“自我”的志气存在息息相通的内在关系。

  据说,当年中韩建交谈判时,韩方就提出建交后中方不能再称韩国首都为“汉城”,因为这个名称是中国给起的——得用韩国自己的“SEOUL”才能以示平等尊重。这事后来因为中国学者证明“SEOUL”一说其实也渊源自中国,才最后不了了之。可见,韩国再次要为首都改名并非一时情绪使然,可谓耿耿于怀久矣。

  虽说韩国的“SEOUL汉语新标记委员会”为“汉”字要找的替代名称仍旧是汉字,只是有一个很细琐的区分,让人觉得有斤斤计较、意气用事之嫌,但正是在这种近乎过分敏感的做法中,我们不难品味到这个一衣带水的邻邦奋发勇为、自强不息的民族雄心。所以,对这件事,我们不能仅仅只当是个小家子气的趣话一笑了之,这里面包含着的尊严感、自重感,除了令我们敬佩尊敬,实在也不可小觑。毕竟,谁也没有权利嘲笑尊严;何况,我们自己的民族、文化、语言文字何尝又没有尊严滑落之虞呢?


评论】【推荐】【 】【打印】【关闭
 
新 闻 查 询
关键词一
关键词二


 

 发表评论:  匿名发表  新浪会员代号:   密码:
 


新闻中心意见反馈留言板 电话:010-82612286   欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

Copyright © 1996 - 2004 SINA Inc. All Rights Reserved

版权所有 新浪网