首页 新闻 体育 娱乐 游戏 邮箱 搜索 短信 聊天 点卡 天气 答疑 交友 导航
新浪首页 > 新闻中心 > 国际新闻 > 正文

柬埔寨首相中文译名由“云什”改回为“洪森”

http://www.sina.com.cn 2004年05月08日11:51 新闻晚报

  柬埔寨首相洪森将中文译名改为“云升”求好运

  中国国际广播电台报道 据柬埔寨媒体7日报道,柬埔寨首相办公厅6日在首都金边发布公告,要求各机构、各部门今后在书写首相的中文姓名时要统一使用“洪森”,而不再使用“云升”。

AC-尼尔森互联网调查 金犊奖玩创意最正点
51精彩无线大奖等你拿 体验财富之旅赢大奖!

  长期以来,柬埔寨广大华侨华人一直称现任首相为“洪森”,柬埔寨官方机构在正式的中文文件中也称现任首相为“洪森”。去年,洪森首相身边的一些工作人员突然琢磨起首相的中文姓名来。他们指出,在中国潮汕方言中,“云升”这两个字的读音与首相的柬文姓名读音非常接近,而且“云升”这个名字非常吉利,预示着好兆头。首相不懂中文,但一听说“云升”这个名字更加吉利,便欣然同意改名。去年7月21日,首相亲自宣布将自己的中文名字改为“云升”。

  就在首相为自己取了个吉利的中文名字而洋洋得意的时候,麻烦事却接踵而来。首先,不少中文媒体在使用首相新的中文名字后,就不断接到受众打来的电话,这些受众都惊异地询问柬埔寨是否换了新首相。有些华侨华人在知道首相改名这件事的来龙去脉后抱怨说,“洪森”这个名字他们已经叫惯了,忽然改称“云升”觉得挺别扭。与此同时,在政府部门颁布的一些具有法律效力的文件中,时而将首相称为“洪森”,时而又将其称为“云升”,法律专家担心,这很容易引起一些法律上的麻烦。正是为了避免出现更大的麻烦,柬首相办公厅才决定将首相的名字重新改为“洪森”的。


评论】【推荐】【 】【打印】【关闭
 
新 闻 查 询
关键词一
关键词二


 

 发表评论:  匿名发表  新浪会员代号:   密码:
 


新闻中心意见反馈留言板 电话:010-82612286   欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

Copyright © 1996 - 2004 SINA Inc. All Rights Reserved

版权所有 新浪网