柬埔寨首相中文名字从“云升”改回“洪森” | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
http://www.sina.com.cn 2004年05月10日09:30 中国新闻网 | |||||||||
中新网5月10日电 据新加坡联合早报报道,柬埔寨媒体日前报道,首相办公厅正式发布公告,要求各机构、各部门今后在书写首相的华文名字时,要统一用回过去的“洪森”,而不再使用“云升”。 柬埔寨首相是在去年把华文名字改写“云升”的。当时,他身边一些工作人员认为,在中国潮汕方言中,“云升”两个字的读音同首相的柬文名字读音非常接近,而且“云升
原把华文名字写为“洪森”的柬埔寨首相不懂华文,一听说“云升”这个名字非常吉利,便欣然同意改名。去年7月21日,“洪森”亲自宣布把自己的华文名字改为“云升”。 但据国际在线报道,“洪森”改名“云升”后,却令人烦不胜烦。 首先,不少华文媒体亮出“云升”这个名字,读者就不断打来电话,他们都吃惊地问,柬埔寨是不是换了新首相。 一些华裔柬埔寨人知道首相改名的来龙去脉后抱怨说,“洪森”这个名字大家已经叫惯了,忽然改称“云升”,觉得怪别扭。 最麻烦的是,在政府部门颁布一些具法律效力的文件中,时而把首相称为“洪森”,时而又把他称为“云升”,法律专家担心,这很容易引起一些法律上的麻烦。 | |||||||||