新闻中心新浪首页 > 新闻中心 > 国际新闻 > 正文

强迫使用英语惹众怒 美跨国公司被法国员工告上法庭


http://www.sina.com.cn 2004年11月25日10:25 法制日报

  强迫使用英语惹众怒 美跨国公司被法国员工告上法庭

  王增丽

  美国通用电器医疗设备公司法国分公司的员工11月23日一纸诉状将该公司告上了法庭,理由是公司搞语言歧视,强迫他们在工作中使用英语,而不是他们所在地所说的法语。

  “英语化”管理带来麻烦

  一些员工说,为了让员工说英语,通用法国分公司在工作中故意冷落一大批不会说,或者只会一点点儿英语的员工,公司的文件和工作手册都是用英语书写。这些法国员工还强调,这不是一个民族自尊心的问题,而是一种赤裸裸的歧视。由于英语说得不好,他们被拒绝提拔到高层管理的位置,而且一旦对此提出异议,则被冠以“拒绝接受公司文化”的罪名。

  员工们还说,在通用法国分公司的文化大背景下,自1998年以来,许多员工开始慢慢把英语当作工作语言,发给法国零部件供应商的文件也是用英语书写。然而,由于那些供应商看不懂英文,双方在合作中出现了很多问题。此外,员工们还在诉状中提到安全生产的问题。由于公司主要业务是制造医疗用X光设备,如果法国技术员看不明白用英语写的操作工序说明书,而摸索着进行生产加工,其后果将是非常危险的。

  在通用法国分公司担任秘书的若瑟兰证实,该公司推行的是一种美国式的经营理念,这种理念已经被一批法国管理人员所接受。他们认为,说英语比较别致,感觉也比较好,所以,他们在对法国同事说话时往往也是满口英文。她说,即便是客户或寄件人都是法国人,公司的电子邮件也是用英语书写,有法国员工主持或参加的会议也往往是用英语进行的。若瑟兰说,她是以三种语言翻译的身份被雇用的,她的英语说得非常棒,但在许多情况下,她还是对美国人的一些事情感到不明白。她说:“我们认为员工们应该有权利明白公司的指示,能够按照公司会议精神开展业务。”

  通用电器不以为然

  法国员工们的这场“语言官司”得到了法国数十个民间组织的支持,他们都反对将法国企业“盎格鲁化”(英语化)。法国总工会的律师们甚至认为,通用法国分公司违背了法国1994年通过的“图邦法”。该法律规定,法国新闻媒体、商业广告等都必须使用纯正的法语,所有在法国的公司发布的对在职员工非常重要的文件一律应用法语书写。

  对此,通用电气公司的一名女发言人23日说,在该公司所有“重要的业务交流”中,公司都为每位员工提供了翻译,通用公司认为,这一切都符合所有当地语言的要求。

  有舆论认为,如果法国员工们的这场官司能打赢,将会创立一个法律先例,许多在法国的美国公司将不得不改变其工作惯例。


 
推荐】【 小字】【打印】【下载点点通】【关闭
 
新 闻 查 询
关键词一
关键词二
免费试用新浪15M收费邮箱 赶紧行动!

彩 信 专 题
冬语
聆听冬日温暖声音
西游情史
大话西游短信篇章
请输入歌曲/歌手名:
更多专题   更多彩信
 
 


新闻中心意见反馈留言板 电话:010-82612286   欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

Copyright © 1996 - 2004 SINA Inc. All Rights Reserved

版权所有 新浪网