《哈姆雷特》译制完成 英美法大牌联手 | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
http://www.sina.com.cn 2005年03月09日11:09 燕赵晚报 | ||||||||
本报讯(朱波)曾获1997年奥斯卡最佳改编剧本、服装、音乐等多项提名的电影《哈姆雷特》,近期由湖北电视台引进并刚刚译制完成,这部电影将在本月下旬率先与湖北的电视观众见面。 丹麦王子哈姆雷特为报父仇,计划刺杀夺母篡位的叔叔,却因为犹豫不决的个性而造成大悲剧。这部融谋杀、暴力、复仇、情欲、疯癫与欲望的莎士比亚名剧,曾五度搬上银幕
该片由肯尼斯·布莱纳编导,同时他还饰演哈姆雷特一角;在《泰坦尼克号》里扮演“卢斯”的凯特·温斯莱特,在这部电影中饰演奥菲莉娅;法国国宝级影帝“大鼻子情圣”杰拉尔·德帕迪约饰演瑞那多;今年元月刚刚获得“金球奖”终身成就奖的罗宾·威廉斯出演奥斯瑞克。 记者观片发现,1996年版的《哈姆雷特》把原著中的12世纪时空背景,转换到了19世纪,不论是内景还是外景,服装还是摆设,无不奢侈华贵,极具吸引力。由于演员的表演十分成功,中文译制和配音也十分到位,莎翁戏剧的语言美,在该片中得以充分显现,加之70毫米的宽银幕“视界”,让人强烈地感受到了影片的史诗般的磅礴气势。 曾为“阿甘”、“大兵瑞恩”等配音的中国煤矿文工团演员徐涛,这次为哈姆雷特配音,他的配音吐词清楚,充满激情,把这个悲剧人物的彷徨、疯狂以及喜怒无常的性格,展示得淋漓尽致;曾为“巴顿将军”、《指环王》中的安道尔等配音的著名配音演员周志强,在片中为国王配音,他把国王的装腔作势以及奸诈的面孔,充分展露在了观众面前。 | ||||||||