新闻中心新浪首页 > 新闻中心 > 国际新闻 > 正文

约会妮可 《翻译风波》今日全球公映


http://www.sina.com.cn 2005年04月23日11:06 燕赵晚报

  《翻译风波》讲述鲜为人知的联合国翻译生活

  燕赵晚报讯由好莱坞两大巨星妮可·基德曼与肖恩·潘主演的影片《翻译风波》今日全球上映,省城各大影院也同步放映,影迷在第一时间目睹妮可扮演的“双面女翻译”的风采。一听电影的中文对白,就知道给妮可配音的是丁建华。

  电影《翻译风波》讲述在非洲出生的联合国翻译员希尔薇亚,无意听到有人用非洲土语讨论一项暗杀阴谋,随之她成为凶手追杀对象。谈及这部电影,妮可·基德曼的理解是:它是关于原谅和正义的影片,这两者是人类生活中最为重要的两个部分。鲜为人知的联合国翻译生活吸引了妮可,作为最具有智力和压力双重挑战的职业,只要有一个错误用词,就有可能引发国际危机。他们最低要求掌握三种语言,每人在隔音的办公场所工作,相当孤独。为了能演好这个角色,妮可努力学习了一种由语言学家发明出来的特殊语言,她承认那些对白她是按照发音死记硬背说出来的,就像6年前为拍《生日女郎》而死背俄语一样。

  或许这部《翻译风波》会将妮可·基德曼带到新的事业高峰,来弥补妮可生命中的痛苦:她和汤姆·克鲁斯婚姻破裂后变成了一个单身妈妈,因为他们过去领养了两个孩子。正由于妮可的坚强,才坚持接拍《翻译风波》,业内对此片非常看好,而且还预言妮可很有可能继《时时刻刻》后凭此片再次冲击奥斯卡。


小字】【打印】【下载点点通】【收藏】【关闭
 
新 闻 查 询
关键词
免费试用新浪15M收费邮箱 赶紧行动!
缤 纷 专 题
春意融融
绿色春天身临其境
摩登老人
摩登原始人登场啦
图铃狂搜:
更多专题 缤纷俱乐部
 
 


新闻中心意见反馈留言板 电话:010-82612286   欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

Copyright © 1996 - 2005 SINA Inc. All Rights Reserved

版权所有 新浪网