新闻中心新浪首页 > 新闻中心 > 国际新闻 > 正文

翻译:伊拉克头号危险职业


http://www.sina.com.cn 2005年05月21日08:50 每日新报

  在如今的伊拉克,翻译人员所面临的不仅仅是语言,有时甚至是死亡。截至5月中旬,已有数十名美军翻译在伊拉克丧生,其中大部分为伊拉克人。在美国劳工部私营承包商上报的300余例驻伊工作人员死亡事件中,翻译人员占了40%。

  目前在成为“世界最危险国家之一”的伊拉克,为驻伊美军担任阿拉伯语翻译已经成为最危险的非军事职业之一。

  危险无处不在翻译在工作中随时面临死亡威胁。由于被反美武装视为“叛徒”和“卖国贼”,译员们随时都可能遭到袭击,即便是在家里。有的翻译甚至不敢连续几天住在同一所房子里。泰坦公司雇员、24岁的伊拉克翻译法赫米说:“如果武装人员抓到我们,他们会把我们的头砍下来,因为教长们说我们是间谍。”

  此外,译员们在上班途中也是危险重重。

  一名不愿透露姓名的翻译表示,他前往美军基地时经常更换车辆和行驶路线。他说:“如果有人认出你,而且说‘嘿,我看到过你和士兵们在一起,’那时你就完了。”另一位不愿透露姓名的泰坦雇员则在驾车时随身携带手枪。

  美伊联系纽带在伊拉克,翻译被认为是连接美军和伊拉克人的重要纽带。

  美国劳工部承包商、驻伊美军最大语言服务提供商泰坦公司发言人威廉斯表示,死亡人数如此之多,一是因为其任务“独特、关键而且危险”,二是因为有众多武装人员“试图阻止伊拉克人为他们的国家服务”。

  去年进驻伊拉克北部的陆军上尉约瑟夫·卢德维格松说:“他们对我们的任务非常重要,恐怖分子企图通过伤害他们来伤害我们。”

  武装人员对翻译的针对性袭击和遇害译员人数不断攀升引发了美军的担忧。由于他们通常死于基地外的伏击事件,陆军和其他部门开始将泰坦公司的雇员安置在军事基地或防护严密的巴格达市中心“绿区”。据威廉斯介绍,翻译人员也已经获得了与美军士兵一样的防护装备。

  高薪吸引译员翻译工作的主要收入是酬金。据译员们介绍,起薪为每月600美元。如果参与最危险的任务,月薪可达1000多美元。在许多人月收入不足100美元的伊拉克,这种报酬已算很高。

  此外,如果翻译遭到杀害,美国政府为死者家属提供的抚恤金在每月300美元到700美元之间。最高赔付可以达到每月4000美元左右,对于伊拉克家庭来说,足以过上舒适的生活。

  新华社供本报特稿


收藏此页】【 】【下载点点通】【打印】【关闭
 
新 闻 查 询
关键词
免费试用新浪15M收费邮箱 赶紧行动!
缤 纷 专 题
非常阿杜
非常阿杜精彩铃声
Beyond
Beyond激情酷铃
图铃狂搜:
更多专题 缤纷俱乐部
 
 


新闻中心意见反馈留言板 电话:010-82612286   欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

Copyright © 1996 - 2005 SINA Inc. All Rights Reserved

版权所有 新浪网