新闻中心新浪首页 > 新闻中心 > 国际新闻 > 正文

布什受访“表情丰富”


http://www.sina.com.cn 2005年10月13日14:16 扬子晚报

  美国总统布什最近面临的国内外问题一箩筐,他心里作何感受,虽然连他最亲近的人也未必得窥一二,但布什面对尴尬的提问,他的肢体语言却隐藏不住其内心的焦躁不安。

  布什11日接受“国家广播公司”电视网《今日》节目主持人麦特·劳尔的现场专访,这次专访在清晨6点多进行,地点是在路易斯安那州一处建筑工地,布什由第一夫人劳拉陪同站着接受了劳尔的专访。经研究这段14分钟的电视片发现,其间布什不时眨眼、敲手指、抖
脚、转身及移脚步。

  据《华盛顿邮报》12日报道,当劳尔问到,白宫政治顾问罗夫卷入中情局特工身份泄密案,面对本案检察官的咄咄逼人,布什是否会担心?布什眨眼两次、舌头碰嘴唇,然后又眨眼两次;当他要开始回答时却欲言又止;停顿了3秒钟后,他终于开口说:“我不准备谈论这个案子。”布什焦躁不安的肢体语言,随着劳尔的提问内容而起伏。当劳尔质问,“卡特里娜”飓风发生后,怎么布什政府刚开始反应慢半拍,后来才试图亡羊补牢?布什在答复问题时总共眨眼达24次。当被问及为何墨西哥湾地区居民必须偿还援款而伊拉克人却不用?布什则眨眼23次,并用手拉高裤子。而当劳尔提及布什提名亲信哈丽特·迈尔斯女士出任联邦最高法院大法官,招致保守派人士不悦之事时,布什光是回答这一问题就眨眼达37次,外加舔嘴唇一次,移身子3次及抖脚多次。相比之下,劳拉在答复有关鼓励志愿者问题时,仅眨眼3次,而且站定不动。

  当然,布什也保留许多令他颇受用的肢体语言,包括坚定而有节制的手势、歪着头莞尔一笑及随和微笑。不过,他似乎并不怎么懂得时机。他曾有一次表示,伊拉克人正为恐怖主义“付出沉重代价”,但说完后却不禁露出微笑。当劳尔向布什的夫人劳拉问到丈夫所面临的压力时,布什急忙插口,并幽了自己一默说:“他连站都站不稳(‘他承受不了’的双关意思)!他就快昏倒在地了。”不过,劳拉在场陪伴对布什具有安抚作用,当她谈到布什拥有“宽肩膀”时,布什趁势搂住她的肩,而后自己也不再晃身子及移脚步了。王嘉源


爱问(iAsk.com)

收藏此页】【 】【下载点点通】【打印】【关闭
 
 


新闻中心意见反馈留言板 电话:010-82612286   欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

Copyright © 1996 - 2005 SINA Inc. All Rights Reserved

版权所有 新浪网