保护耳朵:少用随身听 | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
http://www.sina.com.cn 2006年01月01日08:12 潇湘晨报 | |||||||||
最佳翻译 保护耳朵:少用随身听和许多随身听及MP3播放器一起使用的微型耳机大受欢迎,它比巨大的御寒耳罩式的头戴耳机要时尚,但对听力的伤害更严重。美国西北地区一位专家称,“据我们所知,年轻人都喜欢把音量开得很大,从未考虑到听力的衰退问题”。徐海燕
其他翻译 为了你的听力少用iPod据美国西北大学一位教授称,与尺寸更大、更笨拙的耳套式耳机相比,许多以iPod为代表的数码随身听配置的耳塞式耳机显得更加时尚,但它们对听力造成的损害也更大。那位教授说:“我们知道的是,年青人都喜欢将音乐开得很大,而且很少担心听力的下降。”海并天蓝 (原文见昨日A7版) 今日原文 MilitaryOfficersJazzUpNewYear'sLogs InthefirsthoursofeveryNewYear,thenation'sseafaringofficerstakeupanendearingnavaltradition:writingwordplay,doggerelandpoetryintheirlogentries. Withtheturningofthecalendar,officersgetdowntobusinessandtrytofindwaystopullaship'slocation,ammunition,enginestatusandspeedintoapoemthatflowswithrhymeandwit.ThetraditionofdispensingwiththestandardlogentrygoesbacktoatleastbeforeWorldWarII,butitsoriginsareunknown. 译文请发至:lhao741@sina.com | |||||||||