中国想承包联合国的翻译业务 | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
http://www.sina.com.cn 2006年03月08日16:15 北京晚报 | |||||||||
联合国秘书长安南3月7日向第60届联合国大会提交了题为《着力改革联合国:构建一个更强有力的世界性组织》的报告,就联合国的管理工作提出了23项整改意见。据欧美媒体报道,安南在报告中说,拟将联合国总部一些部门的服务性业务“外包”到亚洲或其他地区国家,以减少联合国开支,其中可能涉及翻译、财务、出版及其他业务。中国打算申请承担翻译等部分业务,为相关人才提供新机遇。
根据初步评估结果,联合国可能精简的机构涉及翻译和出版部门,预计2009年之前削减大约200个职位。上述两个部门目前大约有800名职员。 安南在报告中警告说,尽管投资巨大,但联合国的行政系统“仍然支离破碎、过时并且投入不足”,使快速有效地获得、储存、研究信息成为非分之想。 安南提出,从联合国年度预算中,拿出2.8亿美元用于提高联合国雇员的工资和待遇。安南还计划要求将雇员的培训经费增加一倍,以“解决数年来(培训经费)严重不足的问题”。目前,联合国秘书处由于经费问题正遭遇“用人荒”。 安南提议,赋予副秘书长具体职权和责任。安南即将于年底卸任,他建议继任者,加强联合国高层管理并巩固各部门工作。综合新华社稿件 实习编辑:杨嘉懿 | |||||||||