新闻中心新浪首页 > 新闻中心 > 国际新闻 > 正文

西弗吉尼亚节食者的沙拉节


http://www.sina.com.cn 2006年04月02日07:50 潇湘晨报

  最佳翻译没有什么方法能比500磅的沙拉更适合用来体现减少的相同重量的体重了。这盘大份沙拉总共用了110头莴苣,165磅胡萝卜和约120根黄瓜。沙拉的制作是在一个游泳池里完成的,整整花了两个半小时。星期四,饥饿的节食者在约四个小时里把这份沙拉一扫而光。由Tug River健康组织发起的这次减肥计划的协调者米切姆称,这份沙拉代表了约27个人在到三月一日截止的五个月的时间里减掉的总体重。他说:“我认为这是个不小的成就。”kevin

  其他翻译减肥者的色拉节到了还有什么能比500磅的色拉更好来纪念瘦了500磅呢! 这个巨大的色拉是由110个莴苣,165磅胡萝卜和大约120个黄瓜在一个泳池里做成的,花了约两个半小时。星期四一群饥饿的人在约四个小时里就狼吞虎咽了它。减肥管理项目的协调者——米特柴姆,通过塔沟河健康协会说,这个色拉代表了至3月1日为止的5个月内大约27个人减掉的总重量。“我认为这是了不起的成就,”米特柴姆说。白 鹤

  主持人评点:through虽然有“通过”的意思,但是这里译成“由...举办的”更合适。(原文见昨日A8版)

  关键词: “weigh”(衡量):在原文中是个双关语,与“way”(方式)构成同音双关。

  今日原文:It's unbelievable! Penguin-invaded Britain to be resurfaced with biscuits

  Penguins in the River Thames, oak trees in the shape of the queen, the door to 10 Downing Street being repainted red and biscuits being used to resurface roads: could it be April Fool's Day in Britain? The national press hit the stands with a range of nonsense exclusives Saturday that, as ever, are sure to have unwitting people ringing the newsdesk hotlines in fury, exasperation and disbelief.译文请发至:lhao741@sina.com


爱问(iAsk.com)

收藏此页】【 】【下载点点通】【打印】【关闭
 
 


新闻中心意见反馈留言板 电话:010-82612286   欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

Copyright © 1996-2006 SINA Corporation, All Rights Reserved

新浪公司 版权所有