老兄,我没事:斯特劳让赖斯打地铺 | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
http://www.sina.com.cn 2006年04月06日07:50 潇湘晨报 | |||||||||
本周主持人(4月4日至10日) Kevin 湖南大学2003级学生
欢迎读者来稿,本周主持人将根据来稿质量推荐下周主持人。也欢迎读者对主持人的工作发表意见。QQ群:6762884;邮箱lhao741@sina.com 昨日原文 I'm all right Jack: Straw forces Rice to sleep on floor: reports Britain's Foreign Secretary Jack Straw was rapped for ungentlemanly conduct after reportedly commandeering US Secretary of State Condoleezza Rice'sprivate quarters on her official jet. Rice was reported in a number of British newspapers to have graciously offered her British counterpart the use of her bed and cabin on the Boeing 757 plane and Straw ungallantly accepted, leaving her to sleep on the floor. 最佳翻译英国外交大臣杰克·斯特劳被曝“霸占”了美国国务卿康多莉扎·赖斯公务喷气机上的私人用所,这种不绅士的做法遭到了舆论指责。多家英国报纸称,赖斯礼貌地邀请这位英国同行使用她在波音757上的床和机舱,而斯特劳则毫不客气地接受了。结果赖斯不得不打地铺。silvier(中南大学) 其他翻译英国外长让赖斯睡地板在飞机上占用美国国务卿康多莉扎·赖斯的专用舱一事经披露后,英国外长杰克·斯特劳因其行为有失绅士风度而饱受媒体谴责。许多英国报刊称赖斯大方地让出波音757专机上的床和客舱给这位外长使用,谁知斯特劳毫不客气地接受了,让赖斯睡了一回地板。徐海燕 ▲主持人评点:标题部分的“I'm all right Jack”的翻译不应该省略 昨日关键词:I'm all right Jack电影名,在此处引用来讽刺斯特劳的不当行为 今日原文 Stay Up Late and See Something Odd Call it a coincidental sign of our digital times or a reason to stay up late and stare at the clock. Either way, early Wednesday morning the time and date will be 01-02-03-04-05-06. At 1:02 a.m. and three seconds on Wednesday, April 5, 2006, it will be the first hour of the day, the second minute of the hour, the third second of that precious minute in the fourth month and the fifth day. It's not really the sixth year. It's actually 2006 - only in our shorthand is it '06. 译文请发至:lhao741@sina.com | |||||||||