新闻中心新浪首页 > 新闻中心 > 国际新闻 > 正文

德国小城抓住商 机培训中国文化


http://www.sina.com.cn 2006年04月26日01:26 都市快报

  中国特有的“五一”黄金周已经进入倒计时了,届时,定有浩浩荡荡的旅游大军充分享受着7天的长假。当然,国内外的大小景点想必已做好了迎客的准备。尤其是在欧洲,近几年中国游客明显增多,当地也纷纷把中国看成是最潜在的开拓市场,都使出招数吸引中国的游人。《纽约时报》21日报道的一篇文章,就讲到了德国历史名城、卡尔·马克思的故乡特里尔市,为了与每年近10万的中国游客更好地交流、交易,当地政府对服务业的商人提供一些有关“中国文化”的敏感性培训,以便让中国人在特里尔街头不至于感到不舒服、不自在。

  特里尔不但是古城还是马克思的故乡

  如今,中国居民的手头越来越宽裕,旅行社也纷纷大刀阔斧地在行动,因此,中国游客的身影在欧洲各处也变得很常见。

  去欧洲旅游,德国的特里尔无论从任何标准来看,都是个不虚一行的目的地,不仅仅由于那里有给人印象深刻的、地位重要的古罗马遗迹,还因为那里有座11世纪修建的大教堂,此教堂的前身可是古罗马康斯坦丁大帝的母亲在4世纪建立的。特里尔的教堂区堪称欧洲宗教建筑的杰出代表。

  最吸引人的还是这里曾出了个伟人———1818年5月5日,马克思就出生在特里尔。

  每年10万中国游客前来“拜访”马克思

  “一些年前,来参看马克思故居的中国人,大多是前来访问的政府官员。”特里尔市旅游发展办公室的主任罗伯特·诺尔说,“他们都是在此观看一两个小时,拍些照片,然后离开。但是上个世纪90年代末期以来,当中国旅游业直追欧洲时,我们(从中)看到了商机。”

  诺尔还表示:“如今,中国游客在本市过夜的人数,已经排在荷兰人之后,位居第二位了。”他补充道,去年大约有10万中国居民来特里尔旅游,他们中的大概4万人至少在此住了一晚。

  “他们一年到头不断,甚至(旅游)淡季也来。”

  当地政府抓住商机提供中国文化培训

  特里尔当地政府当然意识到了这点,因此该市不但专门派人到中国,亲自向中国的旅行社进行一番推销。他们甚至还对特里尔的商人、餐馆老板等各种服务行业的人,提供中国文化“敏感性训练”,以此来引导他们与中国游客更好地交流、买卖等。

  比如说,他们知道中国有个俚语词汇“二百五”,是指“傻瓜”、“蠢人”等意思,因此,培训会告诉当地商人,250这个数字在中国人看来是很敏感的,要避免说出来。还有,白色在中国一般代表悲哀,葬礼上都使用白色,所以包装纸不要用白色;黄色最好也避免,因为在中国黄色可是帝王的“保留色”。此外,给中国人递名片时特别要讲究规矩,最好是双手奉上,而不是一只手送上去。

  诸如此类的培训虽然的确是牵涉到中国习俗、文化等方面,但是在我们中国人看来还是“钻牛角尖”了点,认真得有点可爱了。(都市快报)


爱问(iAsk.com)

收藏此页】【 】【下载点点通】【打印】【关闭
 
 


新闻中心意见反馈留言板 电话:010-82612286   欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

Copyright © 1996-2006 SINA Corporation, All Rights Reserved

新浪公司 版权所有