美国加州州长候选人为拉拢华裔选民取中文名 | |||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
http://www.sina.com.cn 2006年05月29日09:12 中国新闻网 | |||||||||||
在支持卫思力的中文海报前,余慧雯(左)比出打电话手势,呼吁亚裔选民多打电话给亲朋好友,为她的丈夫卫思力拉票。(美国世界日报 资料图)
中新网5月29日电 据美国《世界日报》报道,美国加州州长选举将近,“华裔”候选人突然多出好几人,这年头不取个中文名,似乎跟不上时代,主流政治人物纷纷套上中文名,乍看之下,连华裔选民也分不清他们是否为自己的同胞。
“卫思力”、“斯佩仪”、“张蕾莉”,没有一个是华裔,但他们的竞选阵营都不约而同为他们取了一个“官方”中文名,以博取华裔选民的注意。 “卫思力”是民主党加州州长候选人,原名 SteveWestly ;“斯佩仪”是民主党加州副州长候选人,原名Jackie Speier;“张蕾莉”是民主党州众议员候选人,原名 Jane Reily,是华裔马世云的同党竞选对手。 报道指出,美国的主流政治人物的中文名,多由华文媒体翻译,以便于阅听人了解,而这些年情况反过来了,政治人物鉴于华文媒体给他们的译名“各自表述”,因而化被动为主动,以免像当今美国总统,就有“布希”、“布殊”、“布什”三个名字。 上述三人之中比较起来,卫思力与华裔有最直接的渊源,他的妻子余慧雯就是华裔、会说华语,他们还有一双“中美合作”的孩子,一般相信,他的异族婚姻将为他拉到不少亚裔选票。 不少人说,政治人物见人说人话,见鬼说鬼话,没有卫思力余慧雯这类关系、而又想争取华裔选票的候选人,除了勤跑华埠,就是要提一提家族中,有人娶了中国太太、有人嫁了中国青年,再不然也要说自己去过了中国,就算没有到过中国,也多少要学说中国话。长篇大论不敢奢望,至少要会说“ Gong Hay Fat Choy ”(粤语“恭喜发财”)或“谢谢”。(蓝功中) |