新闻中心新浪首页 > 新闻中心 > 国际新闻 > 正文

靖国神社炮制外文“导游”手册


http://www.sina.com.cn 2006年06月08日15:00 北京晚报

  日本靖国神社近期炮制出翻译成中文、朝鲜文和英文的“导游”手册,并已开始向参观者发放。这本手册介绍了靖国神社的历史和其他细节,内容充满荒谬之词。

  据日本共同社7日报道,手册称,靖国神社内供奉的第二次世界大战甲级战犯被“盟军贴上战犯标签后处死”。

  外文版“导游”手册援用当年日本军国主义美化侵略战争的用语,二战称作“大东亚战争”,把侵华战争称作“支那战争”。

  作为对日本发动侵略战争缘由的辩解,手册写着:“不幸的是,为维护日本独立和亚洲和平,日本被迫与一些国家作战。”

  介绍靖国神社内2002年新建的“游就馆”时,手册说,那是为了帮助日本公众“更好、更准确地了解日本现代军史”。“游就馆”内的展品突出美化了日本军国主义。

  靖国神社一名发言人称,推出中文和朝鲜文版“导游”手册的用意,是“促进包括中国、韩国在内的海外参观者更好理解靖国神社”。

  靖国神社供奉着14名甲级战犯的牌位,是日本美化军国主义历史的象征。日本首相小泉纯一郎自2001年上台以来先后5次参拜靖国神社,严重损害了与中国、韩国等亚洲邻国的关系。

  点评靖国神社欲何为

  日本靖国神社出“导游”手册,出了日文版也就算了,近期还出中文、朝鲜文和英文版,意欲何为?

  莫不是世人不知道靖国神社是什么机构?莫不是世人不了解靖国神社供奉着第二次世界大战甲级战犯牌位?

  非也,中国人民焉能不知?朝鲜半岛民众焉能不知?

  事过60多年,东亚国家及其民众依然牢记二战中因遭受日本法西斯蹂躏而损失了数以千万计的无辜生命。

  靖国神社编制外文版“导游”手册,无非是想向外国人、尤其是东亚民众推销异类历史观,把邪恶说成善良,把罪行说成善举。

  手册编制者不明白之处在于,二战战犯们被钉在历史耻辱柱上,不仅是为了伸张国际正义,也是为了告慰无辜死难者的亡灵,为了警诫加害国,也为了警诫全世界。

  二战结束至今,世界进入新时期,和平与发展成为主流,莫不是靖国神社有意倒退,把世人拉回战争,拉回日本法西斯的铁蹄下?

  靖国神社所为,并非全是坏事。至少,它让世人警醒,日本军国主义威胁还在。

  至少,有“导游”手册为证,日本右翼政客不可以再找借口,称参拜靖国神社是日本内政,并非国际问题。

  徐勇(新华社专稿)


爱问(iAsk.com)

收藏此页】【 】【下载点点通】【打印】【关闭
 
 


新闻中心意见反馈留言板 电话:010-82612286   欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

Copyright © 1996-2006 SINA Corporation, All Rights Reserved

新浪公司 版权所有